msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Illustratr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-18T02:01:24+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-17 07:21:53+0000\n" "Language: ko_KR\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:102 msgid "Red" msgstr "빨간색" #: functions.php:97 msgid "White" msgstr "흰색" #: functions.php:82 msgid "Dark Gray" msgstr "어두운 회색" #: functions.php:77 msgid "Black" msgstr "검정" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-aside.php:45 #: content-audio.php:74 #: content-gallery.php:62 #: content-image.php:56 #: content-link.php:45 #: content-quote.php:51 #: content-status.php:49 #: content-video.php:74 #: content.php:84 msgid "Tagged" msgstr "태그 지정됨" #: inc/jetpack.php:120 msgid "Older projects" msgstr "이전 프로젝트" #: functions.php:170 msgid "Footer" msgstr "푸터" #. Template Name of the theme msgid "Portfolio Page Template" msgstr "Portfolio Page Template" #. Description of the theme msgid "A minimalist portfolio theme." msgstr "미니멀리즘의 멋이 살아있는 포트폴리오 테마입니다." #: sidebar.php:11 msgid "Widgets" msgstr "위젯" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "검색 결과: %s" #: page-templates/portfolio-page.php:86 msgid "Ready to publish your first project? Get started here." msgstr "첫 번째 프로젝트를 선보일 준비가 되었나요? 여기에서 시작하세요." #: page-templates/portfolio-page.php:28 msgid "Pages:" msgstr "페이지:" #: inc/template-tags.php:125 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "입력한 댓글이 검토를 기다리고 있습니다." #: inc/template-tags.php:109 msgid "Author" msgstr "글쓴이" #: inc/template-tags.php:106 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: inc/template-tags.php:87 msgid "Pingback:" msgstr "핑백:" #: inc/template-tags.php:65 msgctxt "Next post link" msgid "%title " msgstr "%title " #: inc/template-tags.php:64 msgctxt "Previous post link" msgid " %title" msgstr " %title" #: inc/template-tags.php:61 msgid "Post navigation" msgstr "글 네비게이션" #: inc/template-tags.php:36 msgid "Next " msgstr "다음 " #: inc/template-tags.php:32 msgid " Previous" msgstr " 이전" #: inc/template-tags.php:28 msgid "Posts navigation" msgstr "글 탐색" #: inc/extras.php:104 msgid "Page %s" msgstr "페이지 %s" #: inc/customizer.php:24 msgid "Hide title and content on Portfolio Page Template" msgstr "Portfolio Page Template에서 제목 및 콘텐츠 숨기기" #: header.php:42 msgid "Skip to content" msgstr "컨텐츠로 건너뛰기" #: header.php:41 msgid "Menu" msgstr "메뉴" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Source Code Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:257 msgctxt "Source Code Pro font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: To add an additional PT Serif character subset specific to your #. language, translate this to 'cyrillic'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:229 msgctxt "PT Serif font: add new subset (cyrillic)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by PT Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:225 msgctxt "PT Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: To add an additional Source Sans Pro character subset specific #. to your language, translate this to 'vietnamese'. Do not translate into your #. own language. #: functions.php:197 msgctxt "Source Sans Pro font: add new subset (vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:193 msgctxt "Source Sans Pro font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:128 msgid "Social Menu" msgstr "소셜 메뉴" #: functions.php:127 msgid "Primary Menu" msgstr "기본 메뉴" #: footer.php:30 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "테마: %1$s(%2$s 제작)." #: footer.php:28 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: content-portfolio-single.php:16 #: content-portfolio.php:21 #: content.php:42 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: content-none.php:28 #: page-templates/portfolio-page.php:90 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "찾고 계신 것을 찾을 수 없습니다. 검색이 도움이 될 수 있습니다." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "죄송합니다. 검색어와 일치하는 결과가 없습니다. 다른 키워드로 다시 시도해보세요." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "첫 번째 글을 게시할 준비가 되셨나요? 여기서 시작하세요." #: content-none.php:13 #: page-templates/portfolio-page.php:80 msgid "Nothing Found" msgstr "찾지 못함" #: content-aside.php:51 #: content-audio.php:80 #: content-gallery.php:68 #: content-image.php:62 #: content-link.php:51 #: content-page.php:36 #: content-portfolio-single.php:43 #: content-quote.php:57 #: content-status.php:55 #: content-video.php:80 #: content.php:91 #: inc/template-tags.php:87 #: inc/template-tags.php:121 #: page-templates/portfolio-page.php:36 msgid "Edit" msgstr "편집" #: content-aside.php:48 #: content-audio.php:77 #: content-gallery.php:65 #: content-image.php:59 #: content-link.php:48 #: content-page.php:33 #: content-portfolio-single.php:40 #: content-quote.php:54 #: content-status.php:52 #: content-video.php:77 #: content.php:88 msgid "% Comments" msgstr "댓글 %개" #: content-aside.php:48 #: content-audio.php:77 #: content-gallery.php:65 #: content-image.php:59 #: content-link.php:48 #: content-page.php:33 #: content-portfolio-single.php:40 #: content-quote.php:54 #: content-status.php:52 #: content-video.php:77 #: content.php:88 msgid "1 Comment" msgstr "댓글 1개" #: content-aside.php:48 #: content-audio.php:77 #: content-gallery.php:65 #: content-image.php:59 #: content-link.php:48 #: content-page.php:33 #: content-portfolio-single.php:40 #: content-quote.php:54 #: content-status.php:52 #: content-video.php:77 #: content.php:88 msgid "Leave a comment" msgstr "댓글 남기기" #: content-portfolio-single.php:36 msgid "Tagged %1$s" msgstr "%1$s 태그 지정" #: content-aside.php:41 #: content-audio.php:70 #: content-gallery.php:58 #: content-image.php:52 #: content-link.php:41 #: content-quote.php:47 #: content-status.php:45 #: content-video.php:70 #: content.php:79 msgid "All %s posts" msgstr "모든 %s 글" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-aside.php:30 #: content-aside.php:45 #: content-audio.php:43 #: content-audio.php:74 #: content-gallery.php:31 #: content-gallery.php:62 #: content-image.php:25 #: content-image.php:56 #: content-link.php:14 #: content-link.php:45 #: content-portfolio-single.php:33 #: content-quote.php:37 #: content-quote.php:51 #: content-status.php:35 #: content-status.php:49 #: content-video.php:43 #: content-video.php:74 #: content.php:34 #: content.php:84 msgid ", " msgstr ", " #: content-aside.php:15 #: content-audio.php:11 #: content-gallery.php:44 #: content-image.php:38 #: content-link.php:27 #: content-quote.php:15 #: content-status.php:15 #: content-video.php:11 #: content.php:54 msgid "Continue reading " msgstr "계속 읽기 " #: comments.php:60 msgid "Comments are closed." msgstr "댓글은 닫혔습니다." #: comments.php:49 msgid "Newer Comments →" msgstr "새로운 댓글 →" #: comments.php:48 msgid "← Older Comments" msgstr "← 예전 댓글" #: comments.php:46 msgid "Comment navigation" msgstr "댓글 네비게이션" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s”에 대한 %1$s개의 생각" #: archive.php:72 msgid "Archives" msgstr "글목록" #: archive.php:66 msgid "Projects" msgstr "프로젝트" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "채팅" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "오디오" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "상태" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "링크" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "인용" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "비디오" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "이미지" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "갤러리" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "추가정보" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "연: %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "월: %s" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "일: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "글쓴이: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "월간 보관물을 확인해보세요. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "가장 많이 사용된 카테고리" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "이 위치에서 아무 것도 찾을 수 없는 것 같습니다. 아래의 링크 중 하나로 시도하거나 검색을 해보시는 것은 어떠세요?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "페이지를 찾을 수 없습니다."