msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Imbalance 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:29:53+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:34:06+0000\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:19
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: functions.php:236
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: functions.php:236
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"
#: functions.php:77
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: index.php:27
msgid "‹ Older posts"
msgstr "‹ Posts anteriores"
#: index.php:28
msgid "Newer posts ›"
msgstr "Posts recentes ›"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/imbalance2/style.css
msgid "A theme designed in strict modern style with a minimalistic touch. Imbalance 2 can easily turns your blog to an attractive blog, a portfolio or even an online magazine. It supports both fixed and fluid layouts. Also it allows you to choose a theme color."
msgstr "Um tema projetado em estilo moderno com um toque minimalista. Imbalance 2 pode facilmente transformar seu blog em um blog de atraente, um portfólio ou mesmo uma revista online. Este tema suporta tanto layouts fixos quanto fluidos além de permitir que você escolha uma cor predominante."
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/imbalance2/full-width-page.php
msgid "Full-width"
msgstr "Largura total"
#: inc/theme-options.php:171
msgid "Reset Options"
msgstr "Redefinir opções"
#: index.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da pesquisa por: %s"
#: inc/theme-options.php:124
#: inc/theme-options.php:126
msgid "Show sticky posts below a single post"
msgstr "Mostrar posts fixos abaixo de um único post"
#: inc/theme-options.php:146
#: inc/theme-options.php:148
msgid "Enable fluid grid layout"
msgstr "Ativar layout de grade fluido"
#: inc/theme-options.php:170
msgid "Save Options"
msgstr "Guardar Opções"
#: inc/theme-options.php:109
#: inc/theme-options.php:111
msgid "Select theme color"
msgstr "Selecione a cor do tema"
#: inc/theme-options.php:99
msgid "Options saved"
msgstr "Opções salvas"
#: inc/theme-options.php:96
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Opções do tema %s"
#: inc/theme-options.php:50
#: inc/theme-options.php:65
msgid "No"
msgstr "Não"
#: inc/theme-options.php:46
#: inc/theme-options.php:61
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: inc/theme-options.php:37
msgid "Theme Options"
msgstr "Opções do tema"
#: image.php:98
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas"
#: image.php:45
msgid "%3$d × %4$d pixels"
msgstr "%3$d × %4$d pixels"
#: image.php:47
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Link para a imagem original"
#: image.php:30
msgid "« Previous Image"
msgstr "« Imagem anterior"
#: image.php:34
msgid "Next Image »"
msgstr "Next Image »"
#: image.php:21
msgid "Return to %s"
msgstr "Retornar para %s"
#: image.php:21
msgid "← %s"
msgstr "← %s"
#: functions.php:221
msgid " / %1$s"
msgstr " / %1$s"
#: functions.php:223
msgid " / Bookmark the permalink."
msgstr " / Guarde o link permanente."
#: functions.php:274
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
#: functions.php:210
msgid " / "
msgstr " / "
#: functions.php:201
msgid "By %3$s"
msgstr "Por %3$s"
#: functions.php:203
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todos os artigos de %s"
#: functions.php:170
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback: "
#: functions.php:151
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s às %2$s"
#: functions.php:143
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: functions.php:138
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "O seu comentário aguarda moderação."
#: functions.php:86
msgid "Header Area"
msgstr "Área de Cabeçalho"
#: functions.php:95
msgid "Footer Area One"
msgstr "Primeira Área do Rodapé"
#: functions.php:104
msgid "Footer Area Two"
msgstr "Segunda Área do Rodapé"
#: functions.php:39
msgid "Secondary Navigation"
msgstr "Navegação Secundária"
#: functions.php:38
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Navegação primária"
#: footer.php:10
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s. "
#: content.php:26
#: content.php:54
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"
#: content-single.php:63
msgid "View all posts by %s →"
msgstr "Ver todas as mensagens por %s →"
#: content.php:13
#: content.php:41
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Ligação permanente para %s"
#: content-single.php:20
#: content-single.php:22
msgid "Next »"
msgstr "Próximo »"
#: content-page.php:26
#: content-single.php:48
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: content-single.php:12
#: content-single.php:14
msgid "« Previous"
msgstr "« Anterior"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:38
#: functions.php:154
#: functions.php:170
#: image.php:57
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: content-page.php:15
#: content-single.php:35
#: content.php:34
#: content.php:60
#: image.php:54
msgid "% comments"
msgstr "% Comentários"
#: content-page.php:15
#: content-single.php:35
#: content.php:34
#: content.php:60
#: image.php:54
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixe um comentário"
#: comments.php:45
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão desativados."
#: comments.php:27
#: comments.php:38
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentários mais antigos"
#: comments.php:28
#: comments.php:39
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentários mais recentes →"
#: comments.php:19
#: content-page.php:15
#: content-single.php:35
#: content.php:34
#: content.php:60
#: image.php:54
msgid "One comment"
msgid_plural "%1$s comments"
msgstr[0] "Um Comentário"
msgstr[1] ""
#: comments.php:8
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Esse post é protegido por senha. Informe-a para ver quaisquer comentários."
#: archive.php:70
#: image.php:114
#: index.php:37
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Nada coincide com seus critérios de busca. Tente outra vez com palavras-chave diferentes."
#: archive.php:61
msgid "Load more posts"
msgstr "Carregar mais posts"
#: archive.php:68
#: image.php:112
#: index.php:35
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nada Encontrado"
#: archive.php:36
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arquivos da categoria: %s"
#: archive.php:43
msgid "Posts Tagged: %s"
msgstr "Posts Marcados: %s"
#: archive.php:50
msgid "Blog Archives"
msgstr "Arquivos do Blog"
#: archive.php:22
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Arquivos do Autor: %s"
#: archive.php:29
#: content-single.php:59
msgid "About %s"
msgstr "Sobre %s"
#: archive.php:20
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Arquivo do ano: %s"
#: archive.php:18
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Arquivo do mês: %s"
#: archive.php:16
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Arquivo do dia: %s"
#: 404.php:12
msgid "404! We couldn't find the page!"
msgstr "404! Nós não encontramos a página!"
#: 404.php:14
msgid "The page you've requested can not be displayed. It appears you've missed your intended destination, either through an outdated link, or a typo in the page you were hoping to reach."
msgstr "A página que solicitou não pode ser exibida. Parece que você perdeu seu destino, seja através de um link desatualizado, ou um erro de digitação na página que você estava esperando chegar."
#: 404.php:15
msgid "If you were looking for specific content, please try searching for it in the search box below."
msgstr "Se você estava procurando por conteúdo específico, por favor, tente procurá-lo na caixa de pesquisa abaixo."
#: 404.php:19
msgid "Back to Homepage"
msgstr "Voltar para a Página Inicial"