msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Imbalance 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:29:53+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:34:06+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:19 msgid "Links" msgstr "Legături" #: functions.php:236 msgid ", " msgstr ", " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: functions.php:236 msgid "Tags:" msgstr "Etichete:" #: functions.php:77 msgid "Search" msgstr "Căutare" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/imbalance2/full-width-page.php msgid "Full-width" msgstr "Lățime completă" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/imbalance2/style.css msgid "A theme designed in strict modern style with a minimalistic touch. Imbalance 2 can easily turns your blog to an attractive blog, a portfolio or even an online magazine. It supports both fixed and fluid layouts. Also it allows you to choose a theme color." msgstr "O temă proiectată strict în stil modern cu o atingere minimalistă. Imbalance 2 îți poate transforma cu ușurință blogul într-unul atractiv, într-un portofoliu sau chiar într-o revistă online. Ea suportă atât aranjamente fixe cât și fluide. De asemenea, îți permite să alegi o culoare pentru temă." #: index.php:28 msgid "Newer posts ›" msgstr "Articole mai noi ›" #: index.php:27 msgid "‹ Older posts" msgstr "‹ Articole mai vechi" #: index.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultatele căutări pentru: %s" #: inc/theme-options.php:171 msgid "Reset Options" msgstr "Resetează opțiuni" #: inc/theme-options.php:170 msgid "Save Options" msgstr "Salvare opţiuni" #: inc/theme-options.php:146 #: inc/theme-options.php:148 msgid "Enable fluid grid layout" msgstr "Activează aranjament grilă fluid" #: inc/theme-options.php:124 #: inc/theme-options.php:126 msgid "Show sticky posts below a single post" msgstr "Arată articole reprezentative sub un articol singular" #: inc/theme-options.php:109 #: inc/theme-options.php:111 msgid "Select theme color" msgstr "Selectează culoare temă" #: inc/theme-options.php:99 msgid "Options saved" msgstr "Opțiuni salvate" #: inc/theme-options.php:96 msgid "%s Theme Options" msgstr "Opțiuni temă %s" #: inc/theme-options.php:50 #: inc/theme-options.php:65 msgid "No" msgstr "Nu" #: inc/theme-options.php:46 #: inc/theme-options.php:61 msgid "Yes" msgstr "Da" #: inc/theme-options.php:37 msgid "Theme Options" msgstr "Opțiuni temă" #: image.php:98 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: image.php:47 msgid "Link to full-size image" msgstr "Legătură către imagine de dimensiune completă" #: image.php:45 msgid "%3$d × %4$d pixels" msgstr "%3$d × %4$d pixeli" #: image.php:34 msgid "Next Image »" msgstr "Imaginea următoare » " #: image.php:30 msgid "« Previous Image" msgstr "« Imagine anterioară" #: image.php:21 msgid "Return to %s" msgstr "Înapoi la %s" #: image.php:21 msgid " %s" msgstr " %s" #: functions.php:274 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: functions.php:223 msgid " / Bookmark the permalink." msgstr " / Pune un semn de carte la legătura permanentă." #: functions.php:221 msgid " / %1$s" msgstr " / %1$s" #: functions.php:210 msgid " / " msgstr " / " #: functions.php:203 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vezi toate posturile scrise de %s" #: functions.php:201 msgid "By %3$s" msgstr "De %3$s" #: functions.php:170 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:151 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s la %2$s" #: functions.php:143 msgid "%s" msgstr "%s" #: functions.php:138 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Comentariul tău e în așteptare." #: functions.php:104 msgid "Footer Area Two" msgstr "Zonă subsol doi" #: functions.php:95 msgid "Footer Area One" msgstr "Zonă subsol unu" #: functions.php:86 msgid "Header Area" msgstr "Zonă antet" #: functions.php:39 msgid "Secondary Navigation" msgstr "Navigatie secundară" #: functions.php:38 msgid "Primary Navigation" msgstr "Navigare principală" #: footer.php:10 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s de %2$s." #: content.php:26 #: content.php:54 msgid "Featured" msgstr "Reprezentativ" #: content.php:13 #: content.php:41 msgid "Permalink to %s" msgstr "Link permanent la %s" #: content-single.php:63 msgid "View all posts by %s " msgstr "Vezi toate articolele lui %s " #: content-single.php:20 #: content-single.php:22 msgid "Next »" msgstr "Următorea »" #: content-single.php:12 #: content-single.php:14 msgid "« Previous" msgstr "« Precedenta" #: content-page.php:26 #: content-single.php:48 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: content-page.php:18 #: content-single.php:38 #: functions.php:154 #: functions.php:170 #: image.php:57 msgid "Edit" msgstr "Editare" #: content-page.php:15 #: content-single.php:35 #: content.php:34 #: content.php:60 #: image.php:54 msgid "% comments" msgstr "% comentarii" #: content-page.php:15 #: content-single.php:35 #: content.php:34 #: content.php:60 #: image.php:54 msgid "Leave a comment" msgstr "Scrie un comentariu" #: comments.php:45 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile nu sunt permise." #: comments.php:27 #: comments.php:38 msgid " Older Comments" msgstr " Comentarii mai vechi" #: comments.php:28 #: comments.php:39 msgid "Newer Comments " msgstr "Comentarii mai noi " #: comments.php:19 #: content-page.php:15 #: content-single.php:35 #: content.php:34 #: content.php:60 #: image.php:54 msgid "One comment" msgid_plural "%1$s comments" msgstr[0] "Un comentariu" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: comments.php:8 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Acest post este protejat cu o parolă. Introdu parola pentru a vedea comentariile." #: archive.php:70 #: image.php:114 #: index.php:37 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Regret, dar nu a apărut nici un rezultat în urma căutării. Încearcă din nou cu alţi termeni." #: archive.php:68 #: image.php:112 #: index.php:35 msgid "Nothing Found" msgstr "Nu a fost găsit nimic" #: archive.php:61 msgid "Load more posts" msgstr "Încarcă mai multe articole" #: archive.php:50 msgid "Blog Archives" msgstr "Arhivele jurnalului" #: archive.php:43 msgid "Posts Tagged: %s" msgstr "Articole etichetate: %s" #: archive.php:36 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arhive categorie: %s" #: archive.php:29 #: content-single.php:59 msgid "About %s" msgstr "Despre %s" #: archive.php:22 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Arhive autor: %s" #: archive.php:20 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr " Arhive anuale: %s" #: archive.php:18 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arhive lunare: %s" #: archive.php:16 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arhiva zilnică: %s " #: 404.php:19 msgid "Back to Homepage" msgstr "Înapoi la prima pagină" #: 404.php:15 msgid "If you were looking for specific content, please try searching for it in the search box below." msgstr "Dacă cauți un anumit conținut, te rog încearcă căutarea lui în caseta de căutare de mai jos." #: 404.php:14 msgid "The page you've requested can not be displayed. It appears you've missed your intended destination, either through an outdated link, or a typo in the page you were hoping to reach." msgstr "Pagina pe care ai solicitat-o nu poate fi afișată. Se pare că ai ratat destinația planificată, fie datorită unei legături învechite ori fie datorită unei greșeli de scriere în pagina în care speri să ajungi." #: 404.php:12 msgid "404! We couldn't find the page!" msgstr "404! N-am putut găsi pagina!"