msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Imbalance 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-18T02:27:07+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-17 17:08:55+0000\n" "Language: sv_SE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: functions.php:236 msgid ", " msgstr ", " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: functions.php:236 msgid "Tags:" msgstr "Etiketter:" #: functions.php:77 msgid "Search" msgstr "Sök" #. Template Name of the theme msgid "Full-width" msgstr "Fullbredd" #: index.php:28 msgid "Newer posts ›" msgstr "Nyare inlägg ›" #: index.php:27 msgid "‹ Older posts" msgstr "‹ Äldre inlägg" #: index.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Sökresultat för: %s" #: inc/theme-options.php:171 msgid "Reset Options" msgstr "Återställ alternativ" #: inc/theme-options.php:170 msgid "Save Options" msgstr "Spara alternativ" #: inc/theme-options.php:146 #: inc/theme-options.php:148 msgid "Enable fluid grid layout" msgstr "Aktivera flytande rutnätslayout" #: inc/theme-options.php:124 #: inc/theme-options.php:126 msgid "Show sticky posts below a single post" msgstr "Visa klistrade inlägg under ett enskilt inlägg" #: inc/theme-options.php:109 #: inc/theme-options.php:111 msgid "Select theme color" msgstr "Välj temafärg" #: inc/theme-options.php:99 msgid "Options saved" msgstr "Alternativ sparade" #: inc/theme-options.php:96 msgid "%s Theme Options" msgstr "Temaalternativ för %s" #: inc/theme-options.php:50 #: inc/theme-options.php:65 msgid "No" msgstr "Nej" #: inc/theme-options.php:46 #: inc/theme-options.php:61 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: inc/theme-options.php:37 msgid "Theme Options" msgstr "Temaalternativ" #: image.php:103 msgid "Pages:" msgstr "Sidor:" #: image.php:49 msgid "Link to full-size image" msgstr "Länk till bild i fullstorlek" #: image.php:47 msgid "%3$d × %4$d pixels" msgstr "%3$d &gånger; %4$d pixlar" #: image.php:35 msgid "Next Image »" msgstr "Nästa bild »" #: image.php:31 msgid "« Previous Image" msgstr "« Föregående bild" #: image.php:21 msgid " %s" msgstr " %s" #: image.php:21 msgid "Return to %s" msgstr "Tillbaka till %s" #: functions.php:274 msgid "Page %s" msgstr "Sida %s" #: functions.php:223 msgid " / Bookmark the permalink." msgstr " / Bokmärk permalänken." #: functions.php:221 msgid " / %1$s" msgstr " / %1$s" #: functions.php:210 msgid " / " msgstr " / " #: functions.php:203 msgid "View all posts by %s" msgstr "Visa alla inlägg av %s" #: functions.php:201 msgid "By %3$s" msgstr "Av %3$s" #: functions.php:134 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:158 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s kl. %2$s" #: functions.php:150 msgid "%s" msgstr "%s" #: functions.php:145 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Din kommentar inväntar granskning." #: functions.php:104 msgid "Footer Area Two" msgstr "Sidfotsområde två" #: functions.php:95 msgid "Footer Area One" msgstr "Sidfotsområde ett" #: functions.php:86 msgid "Header Area" msgstr "Område i sidhuvud" #: functions.php:39 msgid "Secondary Navigation" msgstr "Sekundär navigation" #: functions.php:38 msgid "Primary Navigation" msgstr "Primär navigering" #: footer.php:10 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s av %2$s." #: content.php:26 #: content.php:54 msgid "Featured" msgstr "Utvalda" #: content.php:13 #: content.php:41 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalänk till %s" #: content-single.php:63 msgid "View all posts by %s " msgstr "Visa alla inlägg av %s " #: content-single.php:20 #: content-single.php:22 msgid "Next »" msgstr "Nästa »" #: content-single.php:12 #: content-single.php:14 msgid "« Previous" msgstr "« Föregående" #: content-page.php:26 #: content-single.php:48 msgid "Pages:" msgstr "Sidor:" #: content-page.php:18 #: content-single.php:38 #: functions.php:134 #: functions.php:161 #: image.php:59 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: content-page.php:15 #: content-single.php:35 #: content.php:34 #: content.php:60 #: image.php:56 msgid "% comments" msgstr "% kommentarer" #: content-page.php:15 #: content-single.php:35 #: content.php:34 #: content.php:60 #: image.php:56 msgid "Leave a comment" msgstr "Lämna en kommentar" #: comments.php:45 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentarer är stängda." #: comments.php:28 #: comments.php:39 msgid "Newer Comments " msgstr "Nyare kommentarer " #: comments.php:27 #: comments.php:38 msgid " Older Comments" msgstr " Äldre kommentarer" #: comments.php:19 #: content-page.php:15 #: content-single.php:35 #: content.php:34 #: content.php:60 #: image.php:56 msgid "One comment" msgid_plural "%1$s comments" msgstr[0] "En kommentar" msgstr[1] "" #: comments.php:8 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Det här inlägget är lösenordsskyddat. Ange lösenordet för att se eventuella kommentarer." #: archive.php:70 #: image.php:119 #: index.php:37 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Inget matchade dina sökkriterier. Försök igen med några andra nyckelord." #: archive.php:68 #: image.php:117 #: index.php:35 msgid "Nothing Found" msgstr "Inget hittades" #: archive.php:61 msgid "Load more posts" msgstr "Ladda fler inlägg" #: archive.php:50 msgid "Blog Archives" msgstr "Bloggarkiv" #: archive.php:43 msgid "Posts Tagged: %s" msgstr "Inlägg märkta: %s" #: archive.php:36 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kategoriarkiv: %s" #: archive.php:29 #: content-single.php:59 msgid "About %s" msgstr "Om %s" #: archive.php:22 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Författararkiv: %s" #: archive.php:20 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Årsarkiv: %s" #: archive.php:18 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Månadsarkiv: %s" #: archive.php:16 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dagsarkiv: %s" #: 404.php:19 msgid "Back to Homepage" msgstr "Tillbaka till startsidan" #: 404.php:15 msgid "If you were looking for specific content, please try searching for it in the search box below." msgstr "Om du letade efter något speciellt innehåll, testa att söka efter det med sökrutan nedan." #: 404.php:14 msgid "The page you've requested can not be displayed. It appears you've missed your intended destination, either through an outdated link, or a typo in the page you were hoping to reach." msgstr "Sidan du ville visa kunde inte hittas. Det verkar som att do har kommit till en felaktig adress, antingen via en gammal länk eller ett stavfel i namnet på sidan du ville nå." #: 404.php:12 msgid "404! We couldn't find the page!" msgstr "404! Vi kunde inte hitta sidan!"