msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Independent-publisher-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14T01:15:59+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-25 05:35:22+0000\n"
"Language: fr_CA\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:90
msgid "Buttons"
msgstr "Boutons"
#: inc/wpcom-colors.php:79
msgid "Links"
msgstr "Liens"
#: inc/wpcom-colors.php:34
msgid "Headings"
msgstr "En-têtes"
#: template-parts/content-single.php:46
msgid "Published"
msgstr "Publié"
#: template-parts/content-page.php:26
#: template-parts/content-single.php:23
#: template-parts/content.php:27
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"
#: template-parts/content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Le contenu demandé n’a pu être trouvé. Pourquoi ne pas lancer une recherche? "
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à vos critères. Réessayez en modifiant les termes de recherche."
#: template-parts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Vous êtes prêt à publier votre premier article? Commencez ici."
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Aucun résultat"
#: template-parts/content-author.php:34
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Voir tous les articles par %s"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour : %s"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:148
#: template-parts/content-search.php:28
#: template-parts/content.php:18
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Lire la suite de %s →"
#: inc/template-tags.php:77
msgid "% Comments"
msgstr "% commentaires"
#: inc/template-tags.php:77
msgid "1 Comment"
msgstr "Un commentaire"
#: inc/template-tags.php:77
msgid "Leave a comment"
msgstr "Laisser un commentaire"
#: template-parts/content-single.php:29
msgid "Tagged"
msgstr "Marqué"
#. translators: Used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:70
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:39
#: inc/template-tags.php:128
msgid "Featured"
msgstr "À la une"
#: inc/customizer.php:19
msgid "Theme Options"
msgstr "Options du thème"
#: header.php:54
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Aller au contenu principal"
#: functions.php:140
msgid "Footer 3"
msgstr "Pied de page 3"
#: functions.php:131
msgid "Footer 2"
msgstr "Pied de Page 2"
#: functions.php:122
msgid "Footer 1"
msgstr "Pied de page 1"
#: functions.php:113
msgid "Sidebar"
msgstr "Colonne latérale"
#: functions.php:47
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
#: footer.php:41
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thème %1$s par %2$s."
#: footer.php:39
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fièrement propulsé par %s"
#: footer.php:39
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: comments.php:76
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires ne sont pas permis."
#: comments.php:42
#: comments.php:64
msgid "Newer Comments"
msgstr "Commentaires ultérieurs"
#: comments.php:41
#: comments.php:63
msgid "Older Comments"
msgstr "Commentaires antérieurs"
#: comments.php:38
#: comments.php:60
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigation des commentaires"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Une réflexion sur “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s réflexions sur “%2$s”"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Nous vous suggérons de parcourir les archives mensuelles. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Catégories les plus utilisées"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Aucun contenu n’ a été trouvé à l’adresse demandée. Pourquoi ne pas essayer l’un des liens ci-dessouss, ou encore, lancer une recherche?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oups ! Cette page est introuvable."