msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Independent-publisher-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-18T03:32:42+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-14 08:27:48+0000\n" "Language: gl_ES\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:137 msgid "White" msgstr "Branco" #: functions.php:132 msgid "Light Gray" msgstr "Gris claro" #: functions.php:127 msgid "Dark Gray" msgstr "Gris escuro" #. translators: number of items in the mini cart. #: inc/woocommerce.php:268 msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d artigo" msgstr[1] "%d artigos" #: template-parts/content-page.php:21 #: template-parts/content-single.php:23 #: template-parts/content.php:27 msgid "Pages:" msgstr "Paxinas:" #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Semella que non podemos atopar o que procuras. Tal vez unha busca poida axudar." #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Sentímolo, pero non hai nada que coincida cos termos de busca. Probe con palabras distintas." #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Preparado para publicar o teu primeiro artigo? Comeza aquí." #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Non se atopou nada" #: template-parts/content-author.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todas as mensaxes de %s" #: template-parts/content-author.php:28 msgid "Published by %s" msgstr "Publicado por %s" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da busca para: %s" #: inc/template-tags.php:150 #: template-parts/content-search.php:28 #: template-parts/content.php:18 msgid "Continue reading %s " msgstr "Seguir lendo %s " #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:102 #: template-parts/content-page.php:30 #: template-parts/content-single.php:34 msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" #: inc/template-tags.php:79 msgid "% Comments" msgstr "% Comentarios" #: inc/template-tags.php:79 msgid "1 Comment" msgstr "1 Comentario" #: template-parts/content-single.php:29 msgid "Tagged" msgstr "Etiquetado" #: inc/template-tags.php:79 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixa un comentario." #. translators: Used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:71 msgid ", " msgstr "," #: inc/template-tags.php:39 #: inc/template-tags.php:130 msgid "Featured" msgstr "Destacado" #: inc/customizer.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "Opcións do tema" #: header.php:62 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Ir ao contido" #: functions.php:219 msgid "Footer 3" msgstr "Rodapé 3" #: functions.php:208 msgid "Footer 2" msgstr "Rodapé 2" #: functions.php:186 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: functions.php:197 msgid "Footer 1" msgstr "Rodapé 1" #: functions.php:52 msgid "Header" msgstr "Cabeceira" #: footer.php:41 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s" #: footer.php:39 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Basado en %s traducido por egalego.com" #: footer.php:39 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://gl.wordpress.org/" #: comments.php:42 #: comments.php:64 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentarios recentes" #: comments.php:76 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentarios pechados." #: comments.php:41 #: comments.php:63 msgid "Older Comments" msgstr "Comentarios máis antigos" #: comments.php:38 #: comments.php:60 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Unha opinión sobre “%2$s”" msgstr[1] "%1$s opiniones sobre “%2$s”" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Semella que non se atopa nada por aquí. Queres probar con algún dos enlaces de embaixo ou cunha busca?" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorías máis utilizadas" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Proba a buscar nos arquivos mensuais. %1$s" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Vaia! Esta páxina non se pode atopar."