msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Independent-publisher-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14T01:15:59+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 09:06:08+0000\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: functions.php:112
msgid "White"
msgstr "Alb"
#: functions.php:107
msgid "Light Gray"
msgstr "Gri deschis"
#: functions.php:102
msgid "Dark Gray"
msgstr "Gri închis"
#: functions.php:97
msgid "Bright Blue"
msgstr "Albastru strălucitor"
#: functions.php:92
msgid "Medium Blue"
msgstr "Albastru mediu"
#. translators: number of items in the mini cart.
#: inc/woocommerce.php:268
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d element"
msgstr[1] "%d elemente"
msgstr[2] "%d de elemente"
#: inc/woocommerce.php:266
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Vezi coșul tău de cumpărături"
#: inc/customizer.php:41
msgid "Display estimated reading time on posts"
msgstr "Afișează timpul de lectură estimat în articole"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/independent-publisher-2/style.css
msgid "Independent Publisher 2 is a clean and polished theme with a light color scheme, bold typography, and full-width images."
msgstr "Independent Publisher 2 este o temă curată și cu aspect strălucitor, cu o schemă de culoare luminoasă, tipografice aldine și imagini în lățime completă."
#: single.php:17
msgid "Previous Post %title"
msgstr "Articol anterior %title"
#: single.php:17
msgid "Next Post %title"
msgstr "Articol următor %title"
#: inc/wpcom-colors.php:90
msgid "Buttons"
msgstr "Butoane"
#: inc/wpcom-colors.php:79
msgid "Links"
msgstr "Legături"
#: inc/wpcom-colors.php:34
msgid "Headings"
msgstr "Rubrici"
#: template-parts/content-single.php:46
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
#: template-parts/content-page.php:21
#: template-parts/content-single.php:23
#: template-parts/content.php:27
msgid "Pages:"
msgstr "Pagini:"
#: template-parts/content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți. Poate o căutare poate ajuta."
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Regret, dar nu s-a potrivit nimic cu criteriul tău de căutare. Te rog încearcă din nou cu alte cuvinte cheie."
#: template-parts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Gata să-ți publici primul articol? Începe de aici."
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "N-am găsit nimic"
#: template-parts/content-author.php:34
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vezi toate articolele lui %s"
#: template-parts/content-author.php:28
msgid "Published by %s"
msgstr "Publicat de %s"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultatele căutării pentru: %s"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:150
#: template-parts/content-search.php:28
#: template-parts/content.php:18
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Continuă lectura %s →"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:102
#: template-parts/content-page.php:30
#: template-parts/content-single.php:34
msgid "Edit %s"
msgstr "Editează %s"
#: inc/template-tags.php:79
msgid "% Comments"
msgstr "% comentarii"
#: inc/template-tags.php:79
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentariu"
#: inc/template-tags.php:79
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lasă un comentariu"
#: template-parts/content-single.php:29
msgid "Tagged"
msgstr "Etichetat"
#: inc/template-tags.php:94
msgctxt "time to read"
msgid "%s Minute"
msgid_plural "%s Minutes"
msgstr[0] "%s minut"
msgstr[1] "%s minute"
msgstr[2] "%s de minute"
#. translators: Used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:71
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:39
#: inc/template-tags.php:130
msgid "Featured"
msgstr "Reprezentativ"
#: inc/customizer.php:30
msgctxt "independent-publisher-2"
msgid "Enter the email address associated with your %1$s, or Globally Recognized Avatar, to be displayed in the header."
msgstr "Introdu adresa de email asociată cu %1$s sau Gratavarul, ca să fie afișat în antet."
#: inc/customizer.php:29
msgid "Header Gravatar"
msgstr "Gravatar antet"
#: inc/customizer.php:19
msgid "Theme Options"
msgstr "Opțiuni temă"
#: header.php:54
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Sari la conținut"
#: functions.php:182
msgid "Footer 3"
msgstr "Subsol 3"
#: functions.php:173
msgid "Footer 2"
msgstr "Subsol 2"
#: functions.php:164
msgid "Footer 1"
msgstr "Subsol 1"
#: functions.php:155
msgid "Sidebar"
msgstr "Bară laterală"
#: functions.php:51
msgid "Header"
msgstr "Antet"
#: footer.php:41
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Temă: %1$s de %2$s."
#: footer.php:39
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Propulsat cu mândrie de %s"
#: footer.php:39
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: comments.php:76
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentariile sunt închise"
#: comments.php:42
#: comments.php:64
msgid "Newer Comments"
msgstr "Comentarii mai noi"
#: comments.php:41
#: comments.php:63
msgid "Older Comments"
msgstr "Comentarii mai vechi"
#: comments.php:38
#: comments.php:60
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigare în comentariu"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un gând despre „%2$s”"
msgstr[1] "%1$s gânduri despre „%2$s”"
msgstr[2] "%1$s de gânduri despre „%2$s”"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Încearcă să cauți în arhivele lunare. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Cele mai folosite categorii"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Se pare că nu a fost găsit nimic la această locație. Poate încerci una din legăturile de mai jos sau o căutare?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hopa! Acea pagină nu poate fi găsită."