msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Independent-publisher-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14T01:15:59+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-21 11:11:28+0000\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:112 msgid "White" msgstr "白" #: functions.php:107 msgid "Light Gray" msgstr "亮灰色" #: functions.php:102 msgid "Dark Gray" msgstr "暗灰色" #. translators: number of items in the mini cart. #: inc/woocommerce.php:268 msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d 個商品" #: inc/woocommerce.php:266 msgid "View your shopping cart" msgstr "打開購物車" #: inc/customizer.php:41 msgid "Display estimated reading time on posts" msgstr "顯示閱讀時間估算" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/independent-publisher-2/style.css msgid "Independent Publisher 2 is a clean and polished theme with a light color scheme, bold typography, and full-width images." msgstr "Independent Publisher 2的設計乾淨簡練,有明亮的色調、顯目的字體,以及全版寬的圖片。" #: single.php:17 msgid "Previous Post %title" msgstr "前一篇 %title" #: single.php:17 msgid "Next Post %title" msgstr "下一篇 %title" #: inc/wpcom-colors.php:90 msgid "Buttons" msgstr "按鈕" #: inc/wpcom-colors.php:79 msgid "Links" msgstr "連結" #: inc/wpcom-colors.php:34 msgid "Headings" msgstr "標題" #: template-parts/content-single.php:46 msgid "Published" msgstr "已發表" #: template-parts/content-page.php:21 #: template-parts/content-single.php:23 #: template-parts/content.php:27 msgid "Pages:" msgstr "頁面:" #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "我們似乎找不到你正在尋找的項目。請嘗試搜尋功能。" #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "抱歉,沒有項目符合你的搜尋字詞。請再嘗試其他不同的關鍵字!" #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "準備好發表你的第一篇文章了嗎? 從這裡開始" #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "找不到任何內容" #: template-parts/content-author.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "檢視 %s 的所有文章" #: template-parts/content-author.php:28 msgid "Published by %s" msgstr "發表者:%s" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "關於 %s 的搜尋結果" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:150 #: template-parts/content-search.php:28 #: template-parts/content.php:18 msgid "Continue reading %s " msgstr "繼續閱讀 %s \t" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:102 #: template-parts/content-page.php:30 #: template-parts/content-single.php:34 msgid "Edit %s" msgstr "編輯 %s" #: inc/template-tags.php:79 msgid "% Comments" msgstr "% 則迴響" #: inc/template-tags.php:79 msgid "1 Comment" msgstr "1 則迴響" #: inc/template-tags.php:79 msgid "Leave a comment" msgstr "發表留言" #: template-parts/content-single.php:29 msgid "Tagged" msgstr "已加上的標籤" #: inc/template-tags.php:94 msgctxt "time to read" msgid "%s Minute" msgid_plural "%s Minutes" msgstr[0] "%s 分" #. translators: Used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:71 msgid ", " msgstr "," #: inc/template-tags.php:39 #: inc/template-tags.php:130 msgid "Featured" msgstr "精選" #: inc/customizer.php:30 msgctxt "independent-publisher-2" msgid "Enter the email address associated with your %1$s, or Globally Recognized Avatar, to be displayed in the header." msgstr "輸入與你%1$s(Gravatar,Globally Recognized Avatar)關聯的電子郵件地址,將其顯示於頁首。" #: inc/customizer.php:29 msgid "Header Gravatar" msgstr "頁首Gravatar" #: inc/customizer.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "主題選項" #: header.php:54 msgid "Menu" msgstr "功能表清單" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "跳至內容區" #: functions.php:182 msgid "Footer 3" msgstr "頁尾3" #: functions.php:173 msgid "Footer 2" msgstr "頁尾2" #: functions.php:164 msgid "Footer 1" msgstr "頁尾1" #: functions.php:155 msgid "Sidebar" msgstr "側邊欄" #: functions.php:51 msgid "Header" msgstr "頁首" #: footer.php:41 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "佈景主題:%1$s,發表者:%2$s。" #: footer.php:39 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "自豪的採用 %s 與 貳零壹貳主題" #: footer.php:39 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: comments.php:76 msgid "Comments are closed." msgstr "迴響已關閉。" #: comments.php:42 #: comments.php:64 msgid "Newer Comments" msgstr "較新的迴響" #: comments.php:41 #: comments.php:63 msgid "Older Comments" msgstr "較舊的迴響" #: comments.php:38 #: comments.php:60 msgid "Comment navigation" msgstr "評論導航列" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%2$s 有 “ %1$s 則迴響 ”" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "嘗試搜尋每月封存檔。%1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "最常使用分類" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "這個位置似乎沒有任何項目。要嘗試以下其中一個連結或進行搜尋嗎?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "糟糕!找不到該頁面。"