msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Independent-publisher\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-19T01:32:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-23 19:46:45+0000\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:176 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: inc/customizer.php:41 msgid "Display Gravatar" msgstr "Wyświetl Gravatar" #. Theme URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/independent-publisher/style.css msgid "http://independentpublisher.me/" msgstr "http://independentpublisher.me/" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/independent-publisher/style.css msgid "http://raamdev.com/" msgstr "http://raamdev.com/" #. Author of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/independent-publisher/style.css msgid "Raam Dev" msgstr "Raam Dev" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/independent-publisher/style.css msgid "Beautiful reader-focused theme with a clean and responsive layout, ideal for personal bloggers. It has great readability with a large font, and also provides full width post cover images, which are perfect to showcase your content." msgstr "Piękny, przejrzysty motyw z klarownym i funkcjonalnym rozkładem treści. Duża czcionka zapewnia czytelność, a szerokie obrazy tła stanowią idealną metodę przedstawiania treści." #: inc/template-tags.php:74 #: inc/template-tags.php:201 msgid "Featured" msgstr "Polecane" #: template-parts/header-cover-image.php:12 msgid "Home" msgstr "Strona główna" #: template-parts/content-single.php:69 msgid "Published" msgstr "Opublikowano" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:149 #: template-parts/content-single.php:47 msgid "Tagged" msgstr "Otagowane" #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty." #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Brak wyników wyszukiwania. Proszę spróbować ponownie z innymi słowami." #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gotowy do publikacji swojego pierwszego postu? Zacznij tutaj." #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Niczego nie znaleziono" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania „%s”" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:225 #: template-parts/content-search.php:28 #: template-parts/content.php:25 msgid "Continue reading %s " msgstr "Czytaj dalej%s " #: inc/template-tags.php:177 msgid "% Comments" msgstr "% komentarzy" #: inc/template-tags.php:177 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentarz" #: inc/template-tags.php:177 msgid "Leave a comment" msgstr "Dodaj komentarz" #: inc/template-tags.php:144 msgid "in %1$s" msgstr "w %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:142 #: inc/template-tags.php:149 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:137 msgctxt "post author" msgid "By %s" msgstr "Przez %s" #: inc/template-tags.php:111 #: inc/template-tags.php:171 msgctxt "word count" msgid "%s Words" msgstr "%s słów" #. translators: %s: the category list #: inc/template-tags.php:104 msgid "in %s" msgstr "w %s" #: inc/template-tags.php:22 msgid "Newer Comments" msgstr "Nowsze komentarze" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Older Comments" msgstr "Starsze komentarze" #: inc/template-tags.php:18 msgid "Comment navigation" msgstr "Nawigacja po komentarzach" #: inc/customizer.php:29 msgid "Gravatar" msgstr "Gravatar" #: inc/customizer.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "Opcje motywu" #: image.php:68 msgid "Next Image" msgstr "Następny obrazek" #: image.php:67 msgid "Previous Image" msgstr "Poprzedni obrazek" #: image.php:53 #: template-parts/content-page.php:26 #: template-parts/content-single.php:41 #: template-parts/content.php:34 msgid "Pages:" msgstr "Strony:" #: image.php:59 #: inc/template-tags.php:182 #: template-parts/content-page.php:32 #: template-parts/content-single.php:48 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: footer.php:25 #: footer.php:27 #: header.php:59 #: template-parts/header-cover-image.php:17 #: template-parts/header-cover-image.php:36 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:24 msgid "Skip to content" msgstr "Przeskocz do treści" #: functions.php:167 msgid "Sidebar" msgstr "Panel boczny" #: functions.php:123 msgctxt "PT Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:116 msgctxt "PT Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:48 msgid "Social Menu" msgstr "Menu mediów społecznościowych" #: functions.php:47 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu główne" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Motyw: %1$s. Autor motywu: %2$s." #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Dumnie wspierane przez %s" #: footer.php:16 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: comments.php:56 msgid "Comments are closed." msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona." #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Jedna uwaga do wpisu “%2$s”" msgstr[1] "%1$s uwagi do wpisu “%2$s”" msgstr[2] "%1$s uwag do wpisu “%2$s”" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Spróbuj poszukać w miesięcznym archiwum. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Najpopularniejsze kategorie" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Wygląda na to, że nic nie zostało znalezione w tym miejscu. Może spróbuj jednego z poniższych linków lub wyszukiwarki?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ups! Nie udało się znaleźć pożądanej strony."