msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Independent-publisher\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-19T01:32:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-25 03:59:14+0000\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
#: inc/template-tags.php:132
#: inc/template-tags.php:262
msgid "Featured"
msgstr "Öne Çıkan"
#: template-parts/header-cover-image.php:11
msgid "Home"
msgstr "Ana Sayfa"
#: template-parts/content-single.php:69
msgid "Published"
msgstr "Yayınlanmış"
#: template-parts/content-single.php:47
msgid "Tagged"
msgstr "Etiketler"
#: template-parts/content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Aradığınız sayfa bulunamadı. Belki arama kutusu aradığınızı bulma konusunda yardımcı olabilir."
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Üzgünüz fakat aradığınız kriterler ile örtüşen sonuç bulunamadı. Lütfen başka kriterler ile tekrar deneyin."
#: template-parts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "İlk yazınızı yayınlamaya hazır mısınız? Buradan başlayın."
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Hiçbir şey bulunmadı"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Arama sonuçları: %s"
#: inc/template-tags.php:346
msgid "Archives"
msgstr "Arşivler"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:344
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:340
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arşivler: %s"
#: inc/template-tags.php:337
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Sohbetler"
#: inc/template-tags.php:335
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Ses"
#: inc/template-tags.php:333
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Durumlar"
#: inc/template-tags.php:331
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Bağlantılar"
#: inc/template-tags.php:329
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Alıntılar"
#: inc/template-tags.php:327
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Videolar"
#: inc/template-tags.php:325
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Görseller"
#: inc/template-tags.php:323
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galeriler"
#: inc/template-tags.php:321
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Yan sütun"
#: inc/template-tags.php:318
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#: inc/template-tags.php:318
msgid "Day: %s"
msgstr "Gün: %s"
#: inc/template-tags.php:316
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:316
msgid "Month: %s"
msgstr "Ay: %s"
#: inc/template-tags.php:314
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:314
msgid "Year: %s"
msgstr "Yıl: %s"
#: inc/template-tags.php:312
msgid "Author: %s"
msgstr "Yazar: %s"
#: inc/template-tags.php:310
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etiket: %s"
#: inc/template-tags.php:308
msgid "Category: %s"
msgstr "Kategori: %s"
#: inc/template-tags.php:238
msgid "% Comments"
msgstr "% Yorum"
#: inc/template-tags.php:238
msgid "1 Comment"
msgstr "1 yorum"
#: inc/template-tags.php:238
msgid "Leave a comment"
msgstr "Yorum bırakın"
#: inc/template-tags.php:209
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "%1$s etiketlendi"
#: inc/template-tags.php:202
msgid "in %1$s"
msgstr "de %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:200
#: inc/template-tags.php:207
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: %s: the category list
#: inc/template-tags.php:162
msgid "in %s"
msgstr "%s içinde"
#: inc/template-tags.php:85
msgid "Post navigation"
msgstr "Yazı dolaşımı"
#: inc/template-tags.php:60
msgid "Newer posts"
msgstr "Yeni Yazılar"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Older posts"
msgstr "Eski Yazılar"
#: inc/template-tags.php:52
msgid "Posts navigation"
msgstr "Yazı dolaşımı"
#: inc/template-tags.php:22
msgid "Newer Comments"
msgstr "Yeni yorumlar"
#: inc/template-tags.php:21
msgid "Older Comments"
msgstr "Eski yorumlar"
#: inc/template-tags.php:18
msgid "Comment navigation"
msgstr "Yorum dolaşımı"
#: inc/extras.php:82
msgid "Page %s"
msgstr "Sayfa %s"
#: inc/customizer.php:19
msgid "Theme Options"
msgstr "Tema Seçenekleri"
#: image.php:68
msgid "Next Image"
msgstr "Sonraki Resim"
#: image.php:67
msgid "Previous Image"
msgstr "Önceki görsel"
#: image.php:53
#: template-parts/content-page.php:22
#: template-parts/content-single.php:41
#: template-parts/content.php:34
msgid "Pages:"
msgstr "Sayfalar:"
#: image.php:59
#: inc/template-tags.php:243
#: template-parts/content-page.php:28
#: template-parts/content-single.php:48
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: footer.php:25
#: footer.php:27
#: header.php:57
#: template-parts/header-cover-image.php:15
#: template-parts/header-cover-image.php:34
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: header.php:24
msgid "Skip to content"
msgstr "İçeriğe geç"
#: functions.php:167
msgid "Sidebar"
msgstr "Yan Menü"
#: functions.php:123
msgctxt "PT Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:48
msgid "Social Menu"
msgstr "Sosyal Menü"
#: functions.php:47
msgid "Primary Menu"
msgstr "Birincil menü"
#: footer.php:18
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %2$s tarafından %1$s."
#: footer.php:16
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s gururla sunar"
#: footer.php:16
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: comments.php:56
msgid "Comments are closed."
msgstr "Yorumlar kapalı."
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s” üzerine bir yorum"
msgstr[1] "“%2$s” üzerine %1$s yorum"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Aylık arşivlere bakmayı deneyin. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "En çok Kullanılan Kategoriler"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Burada hiçbir şeyin bulunmadığı görülüyor. Belki alttaki bağlantılardan birini veya bir arama yapmayı denemelisin?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Üzgünüz! Bu sayfa bulunamıyor."