msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Independent-publisher\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2026-03-14T01:11:43+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2026-03-13 11:48:30+0000\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:302 msgid "Social Icons Color" msgstr "社交媒體圖示顏色" #: inc/wpcom-colors.php:176 msgid "Text" msgstr "文字" #. Author URI of the theme #: style.css msgid "http://raamdev.com/" msgstr "http://raamdev.com/" #. Author of the theme #: style.css msgid "Raam Dev" msgstr "Raam Dev" #. Description of the theme #: style.css msgid "Beautiful reader-focused theme with a clean and responsive layout, ideal for personal bloggers. It has great readability with a large font, and also provides full width post cover images, which are perfect to showcase your content." msgstr "這個漂亮的佈景主題是專為讀者設計的,擁有簡潔與版面自動調整功能,很適合個人部落客。大字體帶來絕佳可讀性,同時可以使用全版寬度的封面照片,能完美帶出你的内容。" #: inc/template-tags.php:74 #: inc/template-tags.php:201 msgid "Featured" msgstr "精選" #: template-parts/header-cover-image.php:12 msgid "Home" msgstr "首頁" #: template-parts/content-single.php:69 msgid "Published" msgstr "已發表" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:149 #: template-parts/content-single.php:47 msgid "Tagged" msgstr "已加上的標籤" #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "沒有找到你要的內容。也許你可以搜尋一下看看。" #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "抱歉,沒東西符合你的搜尋條件。請試試其他不同關鍵字。" #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "準備好發表你的第一篇文章了嗎?自這裡開始。" #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "什麼都沒找到" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "關於 %s 的搜尋結果" #: inc/template-tags.php:225 #: template-parts/content-search.php:28 #: template-parts/content.php:25 msgid "Continue reading %s " msgstr " \t繼續閱讀 %s " #: inc/template-tags.php:177 msgid "% Comments" msgstr "% 則迴響" #: inc/template-tags.php:177 msgid "1 Comment" msgstr "1 則迴響" #: inc/template-tags.php:177 msgid "Leave a comment" msgstr "發表留言" #: inc/template-tags.php:137 msgctxt "post author" msgid "By %s" msgstr "由%s撰寫" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:142 #: inc/template-tags.php:149 msgid ", " msgstr "、" #. translators: %s: the category list #: inc/template-tags.php:104 msgid "in %s" msgstr "在 %s" #: inc/template-tags.php:22 msgid "Newer Comments" msgstr "較新的迴響" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Older Comments" msgstr "較舊的迴響" #: inc/template-tags.php:18 msgid "Comment navigation" msgstr "評論導航列" #: inc/customizer.php:29 msgid "Gravatar" msgstr "Gravatar" #: inc/customizer.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "佈景主題選項" #: image.php:69 msgid "Next Image" msgstr "後張圖片" #: image.php:68 msgid "Previous Image" msgstr "上一張圖片" #: image.php:53 #: template-parts/content-page.php:26 #: template-parts/content-single.php:41 #: template-parts/content.php:34 msgid "Pages:" msgstr "頁次:" #: image.php:59 #: inc/template-tags.php:182 #: template-parts/content-page.php:32 #: template-parts/content-single.php:48 msgid "Edit" msgstr "編輯" #: footer.php:25 #: footer.php:27 #: header.php:59 #: template-parts/header-cover-image.php:17 #: template-parts/header-cover-image.php:36 msgid "Menu" msgstr "選單" #: header.php:24 msgid "Skip to content" msgstr "直接觀看文章" #: functions.php:167 msgid "Sidebar" msgstr "邊欄" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by PT Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:123 msgctxt "PT Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:48 msgid "Social Menu" msgstr "社交選單" #: functions.php:47 msgid "Primary Menu" msgstr "主要選單" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "佈景主題:%1$s,發表者:%2$s。" #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "自豪的採用 %s 與 貳零壹貳主題" #: footer.php:16 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: comments.php:56 msgid "Comments are closed." msgstr "迴響已被關閉。" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” 有 %1$s 則迴響" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "嘗試搜尋每月封存檔。%1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "最常使用分類" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "這個位置似乎沒有任何項目。要嘗試以下其中一個連結或進行搜尋嗎?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "糟糕!找不到該頁面。"