msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Independent-publisher\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-14T01:11:43+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-13 11:48:30+0000\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:302
msgid "Social Icons Color"
msgstr "社交媒體圖示顏色"
#: inc/wpcom-colors.php:176
msgid "Text"
msgstr "文字"
#. Author URI of the theme
#: style.css
msgid "http://raamdev.com/"
msgstr "http://raamdev.com/"
#. Author of the theme
#: style.css
msgid "Raam Dev"
msgstr "Raam Dev"
#. Description of the theme
#: style.css
msgid "Beautiful reader-focused theme with a clean and responsive layout, ideal for personal bloggers. It has great readability with a large font, and also provides full width post cover images, which are perfect to showcase your content."
msgstr "這個漂亮的佈景主題是專為讀者設計的,擁有簡潔與版面自動調整功能,很適合個人部落客。大字體帶來絕佳可讀性,同時可以使用全版寬度的封面照片,能完美帶出你的内容。"
#: inc/template-tags.php:74
#: inc/template-tags.php:201
msgid "Featured"
msgstr "精選"
#: template-parts/header-cover-image.php:12
msgid "Home"
msgstr "首頁"
#: template-parts/content-single.php:69
msgid "Published"
msgstr "已發表"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:149
#: template-parts/content-single.php:47
msgid "Tagged"
msgstr "已加上的標籤"
#: template-parts/content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "沒有找到你要的內容。也許你可以搜尋一下看看。"
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "抱歉,沒東西符合你的搜尋條件。請試試其他不同關鍵字。"
#: template-parts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "準備好發表你的第一篇文章了嗎?自這裡開始。"
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "什麼都沒找到"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "關於 %s 的搜尋結果"
#: inc/template-tags.php:225
#: template-parts/content-search.php:28
#: template-parts/content.php:25
msgid "Continue reading %s →"
msgstr " \t繼續閱讀 %s → "
#: inc/template-tags.php:177
msgid "% Comments"
msgstr "% 則迴響"
#: inc/template-tags.php:177
msgid "1 Comment"
msgstr "1 則迴響"
#: inc/template-tags.php:177
msgid "Leave a comment"
msgstr "發表留言"
#: inc/template-tags.php:137
msgctxt "post author"
msgid "By %s"
msgstr "由%s撰寫"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:142
#: inc/template-tags.php:149
msgid ", "
msgstr "、"
#. translators: %s: the category list
#: inc/template-tags.php:104
msgid "in %s"
msgstr "在 %s"
#: inc/template-tags.php:22
msgid "Newer Comments"
msgstr "較新的迴響"
#: inc/template-tags.php:21
msgid "Older Comments"
msgstr "較舊的迴響"
#: inc/template-tags.php:18
msgid "Comment navigation"
msgstr "評論導航列"
#: inc/customizer.php:29
msgid "Gravatar"
msgstr "Gravatar"
#: inc/customizer.php:19
msgid "Theme Options"
msgstr "佈景主題選項"
#: image.php:69
msgid "Next Image"
msgstr "後張圖片"
#: image.php:68
msgid "Previous Image"
msgstr "上一張圖片"
#: image.php:53
#: template-parts/content-page.php:26
#: template-parts/content-single.php:41
#: template-parts/content.php:34
msgid "Pages:"
msgstr "頁次:"
#: image.php:59
#: inc/template-tags.php:182
#: template-parts/content-page.php:32
#: template-parts/content-single.php:48
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: footer.php:25
#: footer.php:27
#: header.php:59
#: template-parts/header-cover-image.php:17
#: template-parts/header-cover-image.php:36
msgid "Menu"
msgstr "選單"
#: header.php:24
msgid "Skip to content"
msgstr "直接觀看文章"
#: functions.php:167
msgid "Sidebar"
msgstr "邊欄"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by PT Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:123
msgctxt "PT Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:48
msgid "Social Menu"
msgstr "社交選單"
#: functions.php:47
msgid "Primary Menu"
msgstr "主要選單"
#: footer.php:18
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "佈景主題:%1$s,發表者:%2$s。"
#: footer.php:16
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "自豪的採用 %s 與 貳零壹貳主題"
#: footer.php:16
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: comments.php:56
msgid "Comments are closed."
msgstr "迴響已被關閉。"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s” 有 %1$s 則迴響"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "嘗試搜尋每月封存檔。%1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "最常使用分類"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "這個位置似乎沒有任何項目。要嘗試以下其中一個連結或進行搜尋嗎?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "糟糕!找不到該頁面。"