msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: iNove 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-10 21:26+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-10 21:27+0800\n" "Last-Translator: mg12 \n" "Language-Team: NeoEase \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Basque\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: 404.php:8 msgid "RSS 2.0 - all posts" msgstr "RSS 2.0 - bidalketa denak" #: 404.php:9 msgid "RSS 2.0 - all comments" msgstr "RSS 2.0 - iruzkin denak" #: 404.php:22 msgid "Talker" msgstr "Hizlaria" #: 404.php:25 msgid "Welcome to 404 error page!" msgstr "404 errore orrialdea!" #: 404.php:26 msgid "Welcome to this customized error page. You've reached this page because you've clicked on a link that does not exist. This is probably our fault... but instead of showing you the basic '404 Error' page that is confusing and doesn't really explain anything, we've created this page to explain what went wrong." msgstr "Nabigatzaileak ez du dokumentua aurkitu. Beharbada orri hori desagertu egin da, izena aldatu diote edo oraintxe ez dago eskuragarri. Mesedez, begiratu ea helbidea zuzena den." #: 404.php:27 msgid "You can either (a) click on the 'back' button in your browser and try to navigate through our site in a different direction, or (b) click on the following link to go to homepage." msgstr "Bi aukera dauzkazu (a) 'atzera' botoian klik egin eta beste modu batean saiatu, edo (b) ondorengo loturan klik egin orrialde nagusira joateko." #: 404.php:29 msgid "Back to homepage »" msgstr "Itzuli orrialde nagusira »" #: archive.php:10 msgid "Search Results" msgstr "Bilaketaren emaitzak" #: archive.php:11 #, php-format msgid "Keyword: ‘%1$s’" msgstr "Keyword: ‘%1$s’" #: archive.php:14 msgid "Archive" msgstr "Artxiboa" #: archive.php:19 #, php-format msgid "Archive for the ‘%1$s’ Category" msgstr "‘%1$s’ atalaren artxiboa" #: archive.php:22 #, php-format msgid "Posts Tagged ‘%1$s’" msgstr "‘%1$s’rekin etiketatutako sarrerak" #: archive.php:25 #: archive.php:28 #: archive.php:31 #, php-format msgid "Archive for %1$s" msgstr "%1$s (r)entzako artxiboa" #: archive.php:25 #: archive.php:48 #: archives.php:14 #: comments.php:91 #: functions.php:503 #: index.php:23 #: links.php:22 #: single.php:15 #: twitter.php:15 msgid "F jS, Y" msgstr "Y(\\e)\\k\\o Fk j" #: archive.php:28 msgid "F, Y" msgstr "F, Y" #: archive.php:31 msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:34 msgid "Author Archive" msgstr "Egilearen artxiboa" #: archive.php:37 msgid "Blog Archives" msgstr "Blogaren artxiboak" #: archive.php:50 #: archives.php:15 #: comments.php:95 #: functions.php:511 #: index.php:25 #: links.php:23 #: single.php:17 #: twitter.php:16 msgid "Edit" msgstr "Editatu" #: archive.php:51 #: index.php:26 msgid "No comments" msgstr "Iruzkinik ez" #: archive.php:51 #: index.php:26 msgid "1 comment" msgstr "Iruzkin 1" #: archive.php:51 #: index.php:26 #, php-format msgid "% comments" msgstr "% iruzkin" #: archive.php:51 #: index.php:26 msgid "Comments off" msgstr "" #: archive.php:55 #: index.php:30 msgid "Read more..." msgstr "Gehiago irakurri..." #: archive.php:59 #: index.php:34 #: single.php:29 msgid "Categories: " msgstr "" #: archive.php:60 #: index.php:35 #: single.php:30 msgid "Tags: " msgstr "" #: archive.php:67 #: archives.php:39 #: index.php:42 #: links.php:46 #: single.php:68 #: twitter.php:36 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Barkatu, irizpide horiek betetzen dituen bidalketarik ez da aurkitu." #: archive.php:75 #: index.php:50 msgid "Newer Entries" msgstr "Sarrera berrienak" #: archive.php:76 #: index.php:51 msgid "Older Entries" msgstr "Sarrera zaharrenak" #: archives.php:17 #: comments.php:31 #: links.php:25 #: single.php:19 #: twitter.php:18 msgid "Leave a comment" msgstr "Iruzkin bat egin" #: archives.php:18 #: links.php:26 #: single.php:20 #: twitter.php:19 msgid "Go to comments" msgstr "Iruzkinetara joan" #: comments.php:5 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Iruzkinak ikusteko zure pasahitza idatzi." #: comments.php:25 #: comments.php:28 #: functions.php:347 msgid "Comments" msgstr "Iruzkinak" #: comments.php:26 msgid "Trackbacks" msgstr "Aipuak" #: comments.php:34 msgid "Trackback" msgstr "Aipua" #: comments.php:58 msgid "No comments yet." msgstr "Momentuz ez dago iruzkinik." #: comments.php:72 msgid "Comment pages" msgstr "Iruzkinen orrialdeak" #: comments.php:91 #: functions.php:503 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s(e)tan" #: comments.php:91 #: functions.php:503 msgid "H:i" msgstr "H:i" #: comments.php:108 msgid "No trackbacks yet." msgstr "Momentuz aipurik ez." #: comments.php:123 msgid "Comments are closed." msgstr "Iruzkinak itxita." #: comments.php:134 #, php-format msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "Iruzkinak egiteko saioa hasi behar duzu." #: comments.php:150 msgid "Logged in as" msgstr "Saioa honela hasita:" #: comments.php:151 msgid "Log out of this account" msgstr "Saioa itxi" #: comments.php:151 msgid "Logout »" msgstr "Saioa itxi »" #: comments.php:157 #, php-format msgid "Welcome back %s." msgstr "%s Ongi Etorria berriro." #: comments.php:158 msgid "Change »" msgstr "Aldatu »" #: comments.php:159 msgid "Close »" msgstr "Itxi »" #: comments.php:166 msgid "Name" msgstr "Izena" #: comments.php:166 #: comments.php:170 msgid "(required)" msgstr "(beharrezkoa)" #: comments.php:170 msgid "E-Mail (will not be published)" msgstr "E-posta (ez da publikoa izango)" #: comments.php:174 msgid "Website" msgstr "Webgunea" #: comments.php:191 msgid "Subscribe to comments feed" msgstr "Iruzkinen jariora harpidetu" #: comments.php:193 msgid "Submit Comment" msgstr "Iruzkina bidali" #: functions.php:160 #: functions.php:169 msgid "Current Theme Options" msgstr "Uneko itxuraren aukerak" #: functions.php:174 msgid "Search" msgstr "Bilatu" #: functions.php:178 msgid "Using google custom search engine." msgstr "Googleen bilaketa motore pertsonalizatua erabiltzen." #: functions.php:181 msgid "CX:" msgstr "CX:" #: functions.php:184 msgid "Find name=\"cx\" in the Search box code of Google Custom Search Engine, and type the value here.
For example: 014782006753236413342:1ltfrybsbz4" msgstr "Find name=\"cx\" in the Search box code of Google Custom Search Engine, and type the value here.
For example: 014782006753236413342:1ltfrybsbz4" #: functions.php:193 msgid "Menubar" msgstr "Menubar" #: functions.php:197 msgid "Show pages as menu." msgstr "Orrialdeak menu gisa erakutsi." #: functions.php:201 msgid "Show categories as menu." msgstr "Atalak menu gisa erakutsi." #: functions.php:211 msgid "Sidebar" msgstr "" #: functions.php:215 msgid "Remove sidebar from all pages." msgstr "" #: functions.php:226 msgid "Notice" msgstr "Oharra" #: functions.php:228 #: functions.php:252 #: functions.php:287 msgid "HTML enabled" msgstr "HTML gaituta" #: functions.php:234 msgid "This notice bar will display at the top of posts on homepage." msgstr "Ohar-barra hau orrialde nagusian bidalketaren goiko partean ikusiko da." #: functions.php:250 msgid "Banner" msgstr "" #: functions.php:256 msgid "This banner will display at the right of header. (height: 60 pixels)" msgstr "" #: functions.php:258 #: functions.php:293 msgid "Who can see?" msgstr "Nork ikus dezake?" #: functions.php:261 #: functions.php:296 msgid "Registered Users" msgstr "Erregistratutako erabiltzaileak" #: functions.php:265 #: functions.php:300 msgid "Commentator" msgstr "Iruzkingile" #: functions.php:269 #: functions.php:304 msgid "Visitors" msgstr "Bisitariak" #: functions.php:285 #: sidebar.php:54 msgid "Showcase" msgstr "Kartela" #: functions.php:291 msgid "This showcase will display at the top of sidebar." msgstr "Kartel hau albo-barraren goiko partan ikusiko da." #: functions.php:309 msgid "Title:" msgstr "Izenburua:" #: functions.php:325 msgid "Posts" msgstr "Bidalketak" #: functions.php:329 msgid "Show author on posts." msgstr "Egilea bidalketetan erakutsi." #: functions.php:333 msgid "Show categories on posts." msgstr "Atalak bidalketetan erakutsi." #: functions.php:337 msgid "Show tags on posts." msgstr "Etiketak bidalketetan erakutsi." #: functions.php:351 msgid "Submit comments with Ctrl+Enter." msgstr "" #: functions.php:361 msgid "Feed" msgstr "Jarioa" #: functions.php:365 msgid "Show the feed reader list when mouse over on feed button." msgstr "" #: functions.php:370 msgid "Custom feed." msgstr "Pertsonalizatutako jarioa." #: functions.php:372 #: functions.php:378 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: functions.php:376 msgid "Email feed." msgstr "Eposta jarioa." #: functions.php:385 msgid "Save Changes" msgstr "Aldaketak gorde" #: functions.php:507 msgid "Reply" msgstr "Erantzun" #: functions.php:508 msgid "Quote" msgstr "Aipatu" #: functions.php:513 msgid "Advanced edit" msgstr "Edizio aurreratua" #: functions.php:519 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Zure iruzkina moderazioaren zain dago." #: links.php:15 msgid "Add link" msgstr "" #: links.php:16 msgid "Edit links" msgstr "Loturak aldatu" #: links.php:31 msgid "Blogroll" msgstr "" #: sidebar.php:25 msgid "Subscribe to this blog..." msgstr "Blog honetara harpidetu..." #: sidebar.php:25 msgid "RSS feed" msgstr "RSS jarioa" #: sidebar.php:28 #: sidebar.php:29 #: sidebar.php:30 #: sidebar.php:31 #: sidebar.php:32 #: sidebar.php:33 #: sidebar.php:34 #: sidebar.php:35 msgid "Subscribe with " msgstr "Harpidetu honela" #: sidebar.php:28 msgid "Google" msgstr "Google" #: sidebar.php:29 msgid "Youdao" msgstr "Youdao" #: sidebar.php:30 msgid "Xian Guo" msgstr "Xian Guo" #: sidebar.php:31 msgid "Zhua Xia" msgstr "Zhua Xia" #: sidebar.php:32 msgid "My Yahoo!" msgstr "My Yahoo!" #: sidebar.php:33 msgid "newsgator" msgstr "newsgator" #: sidebar.php:34 msgid "Bloglines" msgstr "Bloglines" #: sidebar.php:35 msgid "iNezha" msgstr "iNezha" #: sidebar.php:40 msgid "Subscribe to this blog via email..." msgstr "Blog honetara eposta bidez harpidetu..." #: sidebar.php:40 msgid "Email feed" msgstr "Eposta jarioa" #: single.php:7 msgid "Go to homepage" msgstr "Orrialde nagusira joan" #: single.php:7 msgid "Home" msgstr "Orrialde nagusia" #: templates/end.php:3 msgid "Top" msgstr "Gora" #: templates/end.php:13 msgid "Copyright © " msgstr "Copyright © " #: templates/end.php:25 msgid "Theme by NeoEase. Valid XHTML 1.1 and CSS 3." msgstr "NeoEase(e)k egidako itxura. XHTML 1.1 eta CSS 3 zuzenak." #: templates/header.php:66 msgid "Type text to search here..." msgstr ""