msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: iNove 1.4 Uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-10 21:30+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-10 21:31+0800\n" "Last-Translator: mg12 \n" "Language-Team: Pavonine.com.ua \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Ukrainian\n" "X-Poedit-Country: UKRAINE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: 404.php:8 msgid "RSS 2.0 - all posts" msgstr "RSS 2.0 - всі публікації" #: 404.php:9 msgid "RSS 2.0 - all comments" msgstr "RSS 2.0 - всі коментарі" #: 404.php:22 msgid "Talker" msgstr "Меседжер" #: 404.php:25 msgid "Welcome to 404 error page!" msgstr "Ласкаво просимо до 404-ї сторінки!" #: 404.php:26 msgid "Welcome to this customized error page. You've reached this page because you've clicked on a link that does not exist. This is probably our fault... but instead of showing you the basic '404 Error' page that is confusing and doesn't really explain anything, we've created this page to explain what went wrong." msgstr "Вітаємо Вас!
Невідомо як Ви сюди потрапили, але такої сторінки, яка вам потрібна або таку як Ви набрали в адресному рядку нажаль не існує.

Є такі варіанти виходу із ситуації:
1) Перейти на головну сторінку.
2) Перевірити адресу, яку Ви ввели.
3) Скористатися пошуком.

" #: 404.php:27 msgid "You can either (a) click on the 'back' button in your browser and try to navigate through our site in a different direction, or (b) click on the following link to go to homepage." msgstr " " #: 404.php:29 msgid "Back to homepage »" msgstr "Повернутися на головну »" #: archive.php:10 msgid "Search Results" msgstr "Результати пошуку" #: archive.php:11 #, php-format msgid "Keyword: ‘%1$s’" msgstr "Ключові слова: ‘%1$s’" #: archive.php:14 msgid "Archive" msgstr "Архів" #: archive.php:19 #, php-format msgid "Archive for the ‘%1$s’ Category" msgstr "Архів для категорії ‘%1$s’" #: archive.php:22 #, php-format msgid "Posts Tagged ‘%1$s’" msgstr "Публікації із теґом ‘%1$s’" #: archive.php:25 #: archive.php:28 #: archive.php:31 #, php-format msgid "Archive for %1$s" msgstr "Архів за %1$s" #: archive.php:25 #: archive.php:48 #: archives.php:14 #: comments.php:91 #: functions.php:503 #: index.php:23 #: links.php:22 #: single.php:15 #: twitter.php:15 msgid "F jS, Y" msgstr "F jS, Y" #: archive.php:28 msgid "F, Y" msgstr "F, Y" #: archive.php:31 msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:34 msgid "Author Archive" msgstr "Архів автора" #: archive.php:37 msgid "Blog Archives" msgstr "Архів блоґу" #: archive.php:50 #: archives.php:15 #: comments.php:95 #: functions.php:511 #: index.php:25 #: links.php:23 #: single.php:17 #: twitter.php:16 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" #: archive.php:51 #: index.php:26 msgid "No comments" msgstr "Прокоментувати" #: archive.php:51 #: index.php:26 msgid "1 comment" msgstr "1 коментар" #: archive.php:51 #: index.php:26 #, php-format msgid "% comments" msgstr "% коментарів" #: archive.php:51 #: index.php:26 msgid "Comments off" msgstr "" #: archive.php:55 #: index.php:30 msgid "Read more..." msgstr "Далі..." #: archive.php:59 #: index.php:34 #: single.php:29 msgid "Categories: " msgstr "" #: archive.php:60 #: index.php:35 #: single.php:30 msgid "Tags: " msgstr "" #: archive.php:67 #: archives.php:39 #: index.php:42 #: links.php:46 #: single.php:68 #: twitter.php:36 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Вибачте, не знайдено нічого." #: archive.php:75 #: index.php:50 msgid "Newer Entries" msgstr "Свіжі публікації" #: archive.php:76 #: index.php:51 msgid "Older Entries" msgstr "Старі публікації" #: archives.php:17 #: comments.php:31 #: links.php:25 #: single.php:19 #: twitter.php:18 msgid "Leave a comment" msgstr "Напиши коментар" #: archives.php:18 #: links.php:26 #: single.php:20 #: twitter.php:19 msgid "Go to comments" msgstr "До коментарів" #: comments.php:5 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Введи пароль для перегляду коментарів" #: comments.php:25 #: comments.php:28 #: functions.php:347 msgid "Comments" msgstr "Коментарі" #: comments.php:26 msgid "Trackbacks" msgstr "Трекбеки" #: comments.php:34 msgid "Trackback" msgstr "Трекбек" #: comments.php:58 msgid "No comments yet." msgstr "Ще немає коментарів." #: comments.php:72 msgid "Comment pages" msgstr "Сторінки коментарів" #: comments.php:91 #: functions.php:503 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s | %2$s" #: comments.php:91 #: functions.php:503 msgid "H:i" msgstr "H:i" #: comments.php:108 msgid "No trackbacks yet." msgstr "Немає ще трекбеків." #: comments.php:123 msgid "Comments are closed." msgstr "Коментувати не дозволено." #: comments.php:134 #, php-format msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "Вам потрібно увійти, для коментування" #: comments.php:150 msgid "Logged in as" msgstr "Ви уійшли як" #: comments.php:151 msgid "Log out of this account" msgstr "Вийти" #: comments.php:151 msgid "Logout »" msgstr "Вийти »" #: comments.php:157 #, php-format msgid "Welcome back %s." msgstr "Повернутися назад %s." #: comments.php:158 msgid "Change »" msgstr "Змінити »" #: comments.php:159 msgid "Close »" msgstr "Закрити »" #: comments.php:166 msgid "Name" msgstr "Ім'я" #: comments.php:166 #: comments.php:170 msgid "(required)" msgstr "(Обов'язково)" #: comments.php:170 msgid "E-Mail (will not be published)" msgstr "E-Mail (не публікується)" #: comments.php:174 msgid "Website" msgstr "Блоґ(сайт)" #: comments.php:191 msgid "Subscribe to comments feed" msgstr "Підписатися на коментарі" #: comments.php:193 msgid "Submit Comment" msgstr "Надіслати коментар" #: functions.php:160 #: functions.php:169 msgid "Current Theme Options" msgstr "Налаштування вигляду" #: functions.php:174 msgid "Search" msgstr "Пошук" #: functions.php:178 msgid "Using google custom search engine." msgstr "За допомогою системи користувацького пошуку Google." #: functions.php:181 msgid "CX:" msgstr "CX:" #: functions.php:184 msgid "Find name=\"cx\" in the Search box code of Google Custom Search Engine, and type the value here.
For example: 014782006753236413342:1ltfrybsbz4" msgstr "Знайдіть name=\"cx\" у Search box code of Google Custom Search Engine, and type the value here.
Для прикладу: 014782006753236413342:1ltfrybsbz4" #: functions.php:193 msgid "Menubar" msgstr "Стрічка меню" #: functions.php:197 msgid "Show pages as menu." msgstr "Показати сторінки в меню" #: functions.php:201 msgid "Show categories as menu." msgstr "Показати категорії в меню" #: functions.php:211 msgid "Sidebar" msgstr "" #: functions.php:215 msgid "Remove sidebar from all pages." msgstr "" #: functions.php:226 msgid "Notice" msgstr "Нотатка" #: functions.php:228 #: functions.php:252 #: functions.php:287 msgid "HTML enabled" msgstr "HTML дозволено" #: functions.php:234 msgid "This notice bar will display at the top of posts on homepage." msgstr "Ця нотатка буде показана зверху публікації або головної сторінки." #: functions.php:250 msgid "Banner" msgstr "" #: functions.php:256 msgid "This banner will display at the right of header. (height: 60 pixels)" msgstr "" #: functions.php:258 #: functions.php:293 msgid "Who can see?" msgstr "Хто бачитиме?" #: functions.php:261 #: functions.php:296 msgid "Registered Users" msgstr "Зареєстовані користувачі" #: functions.php:265 #: functions.php:300 msgid "Commentator" msgstr "Коментатор" #: functions.php:269 #: functions.php:304 msgid "Visitors" msgstr "Відвідувачі" #: functions.php:285 #: sidebar.php:54 msgid "Showcase" msgstr "Вітрина" #: functions.php:291 msgid "This showcase will display at the top of sidebar." msgstr "Це буде поазано зверху над сайдбаром." #: functions.php:309 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" #: functions.php:325 msgid "Posts" msgstr "" #: functions.php:329 msgid "Show author on posts." msgstr "" #: functions.php:333 msgid "Show categories on posts." msgstr "Показувати категорію в публікаціях" #: functions.php:337 msgid "Show tags on posts." msgstr "Показувати теґи в публікаціях" #: functions.php:351 msgid "Submit comments with Ctrl+Enter." msgstr "" #: functions.php:361 msgid "Feed" msgstr "Фіди" #: functions.php:365 msgid "Show the feed reader list when mouse over on feed button." msgstr "" #: functions.php:370 msgid "Custom feed." msgstr "Інші RSS-фіди." #: functions.php:372 #: functions.php:378 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: functions.php:376 msgid "Email feed." msgstr "Email feed." #: functions.php:385 msgid "Save Changes" msgstr "Зберегти зміни" #: functions.php:507 msgid "Reply" msgstr "Відповісти" #: functions.php:508 msgid "Quote" msgstr "Цитата" #: functions.php:513 msgid "Advanced edit" msgstr "" #: functions.php:519 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "" #: links.php:15 msgid "Add link" msgstr "" #: links.php:16 msgid "Edit links" msgstr "Редагувати посилання" #: links.php:31 msgid "Blogroll" msgstr "" #: sidebar.php:25 msgid "Subscribe to this blog..." msgstr "Підписатися на цей блоґ" #: sidebar.php:25 msgid "RSS feed" msgstr "RSS фід" #: sidebar.php:28 #: sidebar.php:29 #: sidebar.php:30 #: sidebar.php:31 #: sidebar.php:32 #: sidebar.php:33 #: sidebar.php:34 #: sidebar.php:35 msgid "Subscribe with " msgstr "Додати до" #: sidebar.php:28 msgid "Google" msgstr "Google" #: sidebar.php:29 msgid "Youdao" msgstr "Youdao" #: sidebar.php:30 msgid "Xian Guo" msgstr "Xian Guo" #: sidebar.php:31 msgid "Zhua Xia" msgstr "Zhua Xia" #: sidebar.php:32 msgid "My Yahoo!" msgstr "My Yahoo!" #: sidebar.php:33 msgid "newsgator" msgstr "newsgator" #: sidebar.php:34 msgid "Bloglines" msgstr "Bloglines" #: sidebar.php:35 msgid "iNezha" msgstr "iNezha" #: sidebar.php:40 msgid "Subscribe to this blog via email..." msgstr "RSS2Email" #: sidebar.php:40 msgid "Email feed" msgstr "RSS2Email" #: single.php:7 msgid "Go to homepage" msgstr "Прейти на головну" #: single.php:7 msgid "Home" msgstr "Головна" #: templates/end.php:3 msgid "Top" msgstr "Вгору" #: templates/end.php:13 msgid "Copyright © " msgstr "© " #: templates/end.php:25 msgid "Theme by NeoEase. Valid XHTML 1.1 and CSS 3." msgstr "Тема від NeoEase. Правильний XHTML 1.1 та CSS 3." #: templates/header.php:66 msgid "Type text to search here..." msgstr ""