msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Intergalactic-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:54:36+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-13 18:20:25+0000\n" "Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:92 msgid "Dark Green" msgstr "Vert Foncé" #: functions.php:62 msgid "Black" msgstr "Noir" #: functions.php:67 msgid "Dark Gray" msgstr "Gris Anthracite" #: functions.php:77 msgid "White" msgstr "Blanc" #: functions.php:72 msgid "Light Gray" msgstr "Gris clair" #: content.php:14 msgid "Featured" msgstr "À la une" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/intergalactic-2/style.css msgid "Intergalactic 2 is a stunning specimen for your personal blog. Bold featured images act as the backdrop to your text, giving you a high-contrast, readable theme that's perfect for making your content pop. The one-column layout provides a distraction-free environment for reading, while the slide-out menu keeps your navigation and secondary content readily accessible." msgstr "Intergalactic 2 est un spécimen magnifique pour votre blog personnel. Des images à la une vives serviront d’arrière plan à votre texte en vous donnant le meilleur contraste possible afin de faciliter la lecture et de faire ressortir votre contenu. La mise en page sur une seule colonne offre un environnement de lecture idéal et les menus glissants permettent à la navigation et à votre contenu secondaire d’être facilement accessibles." #: single.php:27 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: single.php:27 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: inc/wpcom-colors.php:108 msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #: inc/wpcom-colors.php:101 msgid "Dark" msgstr "Foncé" #: inc/wpcom-colors.php:87 msgid "Yellow" msgstr "Jaune" #: inc/wpcom-colors.php:94 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: inc/wpcom-colors.php:80 msgid "Green" msgstr "Vert" #: inc/wpcom-colors.php:27 msgid "Headings" msgstr "En-têtes" #: functions.php:82 #: inc/wpcom-colors.php:74 msgid "Purple" msgstr "Violet" #: inc/wpcom-colors.php:20 msgid "Links" msgstr "Liens" #: inc/template-tags.php:28 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Publié le %s" #: inc/template-tags.php:33 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "par %s" #: header.php:48 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:226 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "activée" #: functions.php:249 msgid "Read More %1$s" msgstr "Lire la suite %1$s" #: header.php:24 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu principal" #: functions.php:157 msgid "Footer 1" msgstr "Pied de page 1" #: functions.php:165 msgid "Footer 2" msgstr "Pied de Page 2" #: functions.php:173 msgid "Footer 3" msgstr "Pied de page 3" #: functions.php:148 msgid "Sidebar" msgstr "Colonne latérale" #: footer.php:40 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème %1$s par %2$s." #: footer.php:38 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fièrement propulsé par %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:48 msgid "Tags:" msgstr "Mots-clés :" #: footer.php:38 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:45 #: content-single.php:48 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:41 #: content-single.php:55 #: content.php:25 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: content-page.php:35 #: content-single.php:36 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Le contenu demandé n’a pu être trouvé. Pourquoi ne pas lancer une recherche? " #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à vos critères. Réessayez en modifiant les termes de recherche." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Vous êtes prêt à publier votre premier article? Commencez ici." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Aucun résultat" #: content-author.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "Voir tous les articles par %s" #: content-author.php:28 msgid "Published by %s" msgstr "Publié par %s" #: comments.php:37 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commentaires récents →" #: comments.php:57 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires ne sont pas permis." #: comments.php:36 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commentaires antérieurs" #: comments.php:35 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation des commentaires" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Aucun contenu n’ a été trouvé à l’adresse demandée. Pourquoi ne pas essayer une recherche? " #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Une réflexion sur “%2$s”" msgstr[1] "%1$s réflexions sur “%2$s”" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oups ! Cette page est introuvable."