msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Intergalactic-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-03T01:22:26+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-18 15:26:23+0000\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:92 msgid "Dark Green" msgstr "Vert Foncé" #: functions.php:62 msgid "Black" msgstr "Noir" #: functions.php:67 msgid "Dark Gray" msgstr "Gris Anthracite" #: functions.php:77 msgid "White" msgstr "Blanc" #: functions.php:72 msgid "Light Gray" msgstr "Gris clair" #: content.php:14 msgid "Featured" msgstr "À la Une" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/intergalactic-2/style.css msgid "Intergalactic 2 is a stunning specimen for your personal blog. Bold featured images act as the backdrop to your text, giving you a high-contrast, readable theme that's perfect for making your content pop. The one-column layout provides a distraction-free environment for reading, while the slide-out menu keeps your navigation and secondary content readily accessible." msgstr "Intergalactic 2 est un spécimen magnifique pour votre blog personnel. Des images à la une vives serviront d’arrière plan à votre texte en vous donnant le meilleur contraste possible afin de faciliter la lecture et de faire ressortir votre contenu. La mise en page sur une seule colonne offre un environnement de lecture idéal et les menus glissants permettent à la navigation et à votre contenu secondaire d’être facilement accessibles." #: single.php:27 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: single.php:27 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: inc/wpcom-colors.php:108 msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultat de recherche pour : %s" #: inc/wpcom-colors.php:101 msgid "Dark" msgstr "Sombre" #: inc/wpcom-colors.php:87 msgid "Yellow" msgstr "Jaune" #: inc/wpcom-colors.php:94 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: inc/wpcom-colors.php:80 msgid "Green" msgstr "Vert" #: inc/wpcom-colors.php:27 msgid "Headings" msgstr "En-têtes" #: functions.php:82 #: inc/wpcom-colors.php:74 msgid "Purple" msgstr "Violet" #: inc/wpcom-colors.php:20 msgid "Links" msgstr "Liens" #: inc/template-tags.php:28 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Publié %s" #: inc/template-tags.php:33 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "par %s" #: header.php:48 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:226 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:249 msgid "Read More %1$s" msgstr "Lire la suite %1$s" #: header.php:24 msgid "Skip to content" msgstr "Accéder au contenu" #: functions.php:157 msgid "Footer 1" msgstr "Pied de page 1" #: functions.php:165 msgid "Footer 2" msgstr "Pied de Page 2" #: functions.php:173 msgid "Footer 3" msgstr "Pied de page 3" #: functions.php:148 msgid "Sidebar" msgstr "Colonne latérale" #: footer.php:40 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème : %1$s par %2$s" #: footer.php:38 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fièrement propulsé par %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:48 msgid "Tags:" msgstr "Étiquettes :" #: footer.php:38 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:45 #: content-single.php:48 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:41 #: content-single.php:55 #: content.php:25 msgid "Edit" msgstr "Éditer" #: content-page.php:35 #: content-single.php:36 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Il semble que nous ne puissions pas trouver ce que vous cherchez. Le moteur de recherche sera peut-être plus fructueux." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à vos termes de recherche. Veuillez réessayer avec différents mots-clés." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Prêt à publier votre premier article ? Lancez-vous !" #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Aucun résultat." #: content-author.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "Afficher tous les articles par %s" #: content-author.php:28 msgid "Published by %s" msgstr "Publié par %s" #: comments.php:37 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commentaires Plus Récents →" #: comments.php:57 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:36 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commentaires plus anciens" #: comments.php:35 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation dans les commentaires" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Il semblerait que rien n'ai été trouvé à cette adresse. Essayez peut-être une recherche ?" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un commentaire sur “%2$s”" msgstr[1] "%1$s commentaires sur “%2$s”" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Aïe ! Cette page est introuvable."