msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Intergalactic-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-03T01:22:26+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-21 11:07:51+0000\n" "Language: gl_ES\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:92 msgid "Dark Green" msgstr "Verde escuro" #: functions.php:77 msgid "White" msgstr "Branco" #: functions.php:72 msgid "Light Gray" msgstr "Gris claro" #: functions.php:67 msgid "Dark Gray" msgstr "Gris escuro" #: functions.php:62 msgid "Black" msgstr "Negro" #: content.php:14 msgid "Featured" msgstr "Destacado" #: single.php:27 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: single.php:27 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da busca para: %s" #: inc/wpcom-colors.php:108 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: inc/wpcom-colors.php:101 msgid "Dark" msgstr "Escuro" #: inc/wpcom-colors.php:94 msgid "Orange" msgstr "Laranxa" #: inc/wpcom-colors.php:87 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" #: inc/wpcom-colors.php:80 msgid "Green" msgstr "Verde" #: functions.php:82 #: inc/wpcom-colors.php:74 msgid "Purple" msgstr "Vermello" #: inc/wpcom-colors.php:27 msgid "Headings" msgstr "Encabezados" #: inc/wpcom-colors.php:20 msgid "Links" msgstr "Ligazons" #: inc/template-tags.php:33 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "por %s" #: inc/template-tags.php:28 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Publicado o %s" #: header.php:48 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: header.php:24 msgid "Skip to content" msgstr "Ir ao contido" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:226 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "activada" #: functions.php:173 msgid "Footer 3" msgstr "Rodapé 3" #: functions.php:165 msgid "Footer 2" msgstr "Rodapé 2" #: functions.php:157 msgid "Footer 1" msgstr "Rodapé 1" #: functions.php:148 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: footer.php:40 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s" #: footer.php:38 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Basado en %s traducido por egalego.com" #: footer.php:38 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://gl.wordpress.org/" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:48 msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:45 #: content-single.php:48 msgid ", " msgstr "," #: content-page.php:41 #: content-single.php:55 #: content.php:25 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: content-page.php:35 #: content-single.php:36 msgid "Pages:" msgstr "Paxinas:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Semella que non podemos atopar o que procuras. Tal vez unha busca poida axudar." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Sentímolo, pero non hai nada que coincida cos termos de busca. Probe con palabras distintas." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Preparado para publicar o teu primeiro artigo? Comeza aquí." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Non se atopou nada" #: content-author.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todas as mensaxes de %s" #: content-author.php:28 msgid "Published by %s" msgstr "Publicado por %s" #: comments.php:57 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentarios pechados." #: comments.php:37 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarios máis recentes →" #: comments.php:36 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarios antigos" #: comments.php:35 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Unha opinión sobre “%2$s”" msgstr[1] "%1$s opiniones sobre “%2$s”" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Parece que non hai nada por aquí. E se probas cunha busca?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Vaia! Esta páxina non se pode atopar."