msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Intergalactic-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-15T02:30:36+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-14 11:36:16+0000\n"
"Language: hi_IN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: functions.php:77
msgid "White"
msgstr "उजला"
#: functions.php:67
msgid "Dark Gray"
msgstr "अंधेरे भूरा "
#: functions.php:62
msgid "Black"
msgstr "काला"
#: content.php:14
msgid "Featured"
msgstr "विशेष रुप से प्रदर्शित"
#: single.php:27
msgid "Next"
msgstr "आगे "
#: single.php:27
msgid "Previous"
msgstr "पिछला"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%s के लिए खोज परिणाम:"
#: functions.php:82
msgid "Purple"
msgstr "बैंगनी"
#: inc/template-tags.php:33
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "%s द्वारा"
#: inc/template-tags.php:28
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "%s पर पोस्ट किया गया"
#: header.php:48
msgid "Menu"
msgstr "मेनु"
#: header.php:24
msgid "Skip to content"
msgstr "इसे छोड़कर सामग्री पर जाएं"
#: functions.php:282
msgid "Read More %1$s"
msgstr "अधिक पढ़ें %1$s"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:252
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:198
msgid "Footer 3"
msgstr "फुटर 3"
#: functions.php:188
msgid "Footer 2"
msgstr "फुटर 2"
#: functions.php:178
msgid "Footer 1"
msgstr "फुटर 1"
#: functions.php:167
msgid "Sidebar"
msgstr "साइडबार"
#: footer.php:40
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "थीम: %2$s द्वारा %1$s"
#: footer.php:38
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s द्वारा गर्व से संचालित"
#: footer.php:38
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-single.php:51
msgid "Categories: %1$s"
msgstr "श्रेणियाँ: %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:48
msgid "Tags:"
msgstr "टैगस:"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:45
#: content-single.php:48
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:41
#: content-single.php:55
#: content.php:25
msgid "Edit"
msgstr "संपादित करे"
#: content-page.php:35
#: content-single.php:36
msgid "Pages:"
msgstr "पृष्ठ:"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "ऐसा लगता है आप जो देख रहे हैं हमें नहीं मिल रहा है। शायद खोज मदद कर सकता है।"
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "क्षमा करें, लेकिन कुछ भी आपके खोज शब्दों से मेल नहीं खाते। कृपया कुछ अलग खोजशब्दों के साथ फ़िर से कोशिश करें।"
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "अपनी पहली पोस्ट प्रकाशित करने के लिए तैयार हैं? यहाँ से शुरू करें।"
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "कुछ नहीं मिला"
#: content-author.php:34
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s द्वारा सभी पोस्ट देखें"
#: content-author.php:28
msgid "Published by %s"
msgstr "%s द्वारा प्रकाशित"
#: comments.php:57
msgid "Comments are closed."
msgstr "टिप्पणियाँ बंद कर दी गयी है।"
#: comments.php:37
msgid "Newer Comments →"
msgstr "नई टिप्पणियाँ →"
#: comments.php:36
msgid "← Older Comments"
msgstr "← पुरानी टिप्पणियाँ"
#: comments.php:35
msgid "Comment navigation"
msgstr "कमेन्ट (टिप्पणी) नेविगेशन"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s&rdquo पर एक विचार;"
msgstr[1] "%1$s विचार “%2$s&rdquo पर;"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "ऐसा लगता है कि कुछ भी नहीं इस स्थान पर पाया गया। शायद एक खोज की कोशिश करे?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "उफ़! वह पृष्ठ नहीं पाया जा सकता है।"