msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Intergalactic-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-03T01:22:26+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 08:57:58+0000\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: functions.php:92
msgid "Dark Green"
msgstr "Verde închis"
#: functions.php:87
msgid "Dark Purple"
msgstr "Violet închis"
#: functions.php:62
msgid "Black"
msgstr "Negru"
#: functions.php:77
msgid "White"
msgstr "Alb"
#: functions.php:72
msgid "Light Gray"
msgstr "Gri deschis"
#: functions.php:67
msgid "Dark Gray"
msgstr "Gri închis"
#: content.php:14
msgid "Featured"
msgstr "Reprezentativ"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/intergalactic-2/style.css
msgid "Intergalactic 2 is a stunning specimen for your personal blog. Bold featured images act as the backdrop to your text, giving you a high-contrast, readable theme that's perfect for making your content pop. The one-column layout provides a distraction-free environment for reading, while the slide-out menu keeps your navigation and secondary content readily accessible."
msgstr "Intergalactic 2 este un exemplar uimitor pentru blogul personal. Imaginile reprezentative reliefate acționează ca fundal pentru text, oferindu-ți un contrast puternic, o temă lizibilă care este perfectă pentru a-ți face conținutul popular. Aranjamentul pe o singură coloană oferă un mediu pentru lectură fără distragerea atenției, în timp ce meniul derulant îți menține navigarea și conținutul secundar ușor accesibile."
#: single.php:27
msgid "Next"
msgstr "Următor"
#: single.php:27
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: inc/wpcom-colors.php:108
msgid "Blue"
msgstr "Albastru"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultatele căutării pentru: %s"
#: inc/wpcom-colors.php:101
msgid "Dark"
msgstr "Întunecată"
#: inc/wpcom-colors.php:87
msgid "Yellow"
msgstr "Galben"
#: inc/wpcom-colors.php:94
msgid "Orange"
msgstr "Portocaliu"
#: inc/wpcom-colors.php:80
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: inc/wpcom-colors.php:27
msgid "Headings"
msgstr "Rubrici"
#: functions.php:82
#: inc/wpcom-colors.php:74
msgid "Purple"
msgstr "Purpuriu"
#: inc/wpcom-colors.php:20
msgid "Links"
msgstr "Legături"
#: inc/template-tags.php:28
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Publicat de %s"
#: inc/template-tags.php:33
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "de %s"
#: header.php:48
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:226
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:249
msgid "Read More %1$s"
msgstr "Citește mai mult %1$s"
#: header.php:24
msgid "Skip to content"
msgstr "Sari la conținut"
#: functions.php:157
msgid "Footer 1"
msgstr "Subsol 1"
#: functions.php:165
msgid "Footer 2"
msgstr "Subsol 2"
#: functions.php:173
msgid "Footer 3"
msgstr "Subsol 3"
#: functions.php:117
msgid "Slide-Out Menu"
msgstr "Meniu prin glisare"
#: functions.php:148
msgid "Sidebar"
msgstr "Bară laterală"
#: footer.php:40
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Temă: %1$s de %2$s."
#: footer.php:38
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Propulsat cu mândrie de %s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:48
msgid "Tags:"
msgstr "Etichete:"
#: content-single.php:51
msgid "Categories: %1$s"
msgstr "Categorii: %1$s"
#: footer.php:38
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:45
#: content-single.php:48
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:41
#: content-single.php:55
#: content.php:25
msgid "Edit"
msgstr "Editează"
#: content-page.php:35
#: content-single.php:36
msgid "Pages:"
msgstr "Pagini:"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți. Probabil o căutare poate ajuta."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Regret, dar nu s-a potrivit nimic cu criteriul tău de căutare. Te rog încearcă din nou cu alte cuvinte cheie."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Gata să-ți publici primul articol? Începe de aici."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "N-am găsit nimic"
#: content-author.php:34
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vezi toate articolele lui %s"
#: content-author.php:28
msgid "Published by %s"
msgstr "Publicat de %s"
#: comments.php:37
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentarii mai noi →"
#: comments.php:57
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentariile sunt închise."
#: comments.php:36
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentarii mai vechi"
#: comments.php:35
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigare în comentariu"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Se pare că n-a fost găsit nimic la această locație. Poate încerci o căutare?"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un gând despre „%2$s”"
msgstr[1] "%1$s gânduri despre „%2$s”"
msgstr[2] "%1$s de gânduri despre „%2$s”"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hopa! Acea pagină nu poate fi găsită."