msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Intergalactic-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-03T01:22:26+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 08:57:58+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:92 msgid "Dark Green" msgstr "Verde închis" #: functions.php:87 msgid "Dark Purple" msgstr "Violet închis" #: functions.php:62 msgid "Black" msgstr "Negru" #: functions.php:77 msgid "White" msgstr "Alb" #: functions.php:72 msgid "Light Gray" msgstr "Gri deschis" #: functions.php:67 msgid "Dark Gray" msgstr "Gri închis" #: content.php:14 msgid "Featured" msgstr "Reprezentativ" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/intergalactic-2/style.css msgid "Intergalactic 2 is a stunning specimen for your personal blog. Bold featured images act as the backdrop to your text, giving you a high-contrast, readable theme that's perfect for making your content pop. The one-column layout provides a distraction-free environment for reading, while the slide-out menu keeps your navigation and secondary content readily accessible." msgstr "Intergalactic 2 este un exemplar uimitor pentru blogul personal. Imaginile reprezentative reliefate acționează ca fundal pentru text, oferindu-ți un contrast puternic, o temă lizibilă care este perfectă pentru a-ți face conținutul popular. Aranjamentul pe o singură coloană oferă un mediu pentru lectură fără distragerea atenției, în timp ce meniul derulant îți menține navigarea și conținutul secundar ușor accesibile." #: single.php:27 msgid "Next" msgstr "Următor" #: single.php:27 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: inc/wpcom-colors.php:108 msgid "Blue" msgstr "Albastru" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultatele căutării pentru: %s" #: inc/wpcom-colors.php:101 msgid "Dark" msgstr "Întunecată" #: inc/wpcom-colors.php:87 msgid "Yellow" msgstr "Galben" #: inc/wpcom-colors.php:94 msgid "Orange" msgstr "Portocaliu" #: inc/wpcom-colors.php:80 msgid "Green" msgstr "Verde" #: inc/wpcom-colors.php:27 msgid "Headings" msgstr "Rubrici" #: functions.php:82 #: inc/wpcom-colors.php:74 msgid "Purple" msgstr "Purpuriu" #: inc/wpcom-colors.php:20 msgid "Links" msgstr "Legături" #: inc/template-tags.php:28 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Publicat de %s" #: inc/template-tags.php:33 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "de %s" #: header.php:48 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:226 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:249 msgid "Read More %1$s" msgstr "Citește mai mult %1$s" #: header.php:24 msgid "Skip to content" msgstr "Sari la conținut" #: functions.php:157 msgid "Footer 1" msgstr "Subsol 1" #: functions.php:165 msgid "Footer 2" msgstr "Subsol 2" #: functions.php:173 msgid "Footer 3" msgstr "Subsol 3" #: functions.php:117 msgid "Slide-Out Menu" msgstr "Meniu prin glisare" #: functions.php:148 msgid "Sidebar" msgstr "Bară laterală" #: footer.php:40 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Temă: %1$s de %2$s." #: footer.php:38 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Propulsat cu mândrie de %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:48 msgid "Tags:" msgstr "Etichete:" #: content-single.php:51 msgid "Categories: %1$s" msgstr "Categorii: %1$s" #: footer.php:38 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:45 #: content-single.php:48 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:41 #: content-single.php:55 #: content.php:25 msgid "Edit" msgstr "Editează" #: content-page.php:35 #: content-single.php:36 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți. Probabil o căutare poate ajuta." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Regret, dar nu s-a potrivit nimic cu criteriul tău de căutare. Te rog încearcă din nou cu alte cuvinte cheie." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gata să-ți publici primul articol? Începe de aici." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "N-am găsit nimic" #: content-author.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vezi toate articolele lui %s" #: content-author.php:28 msgid "Published by %s" msgstr "Publicat de %s" #: comments.php:37 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarii mai noi →" #: comments.php:57 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile sunt închise." #: comments.php:36 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarii mai vechi" #: comments.php:35 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigare în comentariu" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Se pare că n-a fost găsit nimic la această locație. Poate încerci o căutare?" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un gând despre „%2$s”" msgstr[1] "%1$s gânduri despre „%2$s”" msgstr[2] "%1$s de gânduri despre „%2$s”" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hopa! Acea pagină nu poate fi găsită."