msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Intergalactic-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-03T01:22:26+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-21 11:10:34+0000\n" "Language: sr_RS\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:92 msgid "Dark Green" msgstr "Тамно зелена" #: functions.php:77 msgid "White" msgstr "бела" #: functions.php:72 msgid "Light Gray" msgstr "Светло сива" #: functions.php:67 msgid "Dark Gray" msgstr "Тамно сива" #: functions.php:62 msgid "Black" msgstr "црна" #: content.php:14 msgid "Featured" msgstr "Издвојено" #: single.php:27 msgid "Next" msgstr "Следеће" #: single.php:27 msgid "Previous" msgstr "Претходно" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Резултати претраживања за: %s" #: inc/wpcom-colors.php:108 msgid "Blue" msgstr "Плава" #: inc/wpcom-colors.php:101 msgid "Dark" msgstr "Тамна" #: inc/wpcom-colors.php:94 msgid "Orange" msgstr "наранџаста" #: inc/wpcom-colors.php:87 msgid "Yellow" msgstr "Жута" #: inc/wpcom-colors.php:80 msgid "Green" msgstr "зелена" #: functions.php:82 #: inc/wpcom-colors.php:74 msgid "Purple" msgstr "Љубичаста" #: inc/wpcom-colors.php:27 msgid "Headings" msgstr "Заглавља" #: inc/wpcom-colors.php:20 msgid "Links" msgstr "Везe" #: inc/template-tags.php:33 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "%s" #: inc/template-tags.php:28 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Објављено %s" #: header.php:48 msgid "Menu" msgstr "Мени" #: header.php:24 msgid "Skip to content" msgstr "Скочи на садржај" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:226 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:173 msgid "Footer 3" msgstr "Подножје 3" #: functions.php:165 msgid "Footer 2" msgstr "Подножје 2" #: functions.php:157 msgid "Footer 1" msgstr "Подножје 1" #: functions.php:148 msgid "Sidebar" msgstr "Бочна трака" #: footer.php:40 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Тема: %1$s од %2$s." #: footer.php:38 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Са поносом покреће %s" #: footer.php:38 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://sr.wordpress.org/" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:48 msgid "Tags:" msgstr "Ознаке:" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:45 #: content-single.php:48 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:41 #: content-single.php:55 #: content.php:25 msgid "Edit" msgstr "Уреди" #: content-page.php:35 #: content-single.php:36 msgid "Pages:" msgstr "Стране:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Изгледа да не можемо да пронађемо оно што сте тражили. Можда ће претраживање помоћи." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Нажалост, ваша претрага није донела резултате. Молимо вас, покушајте поново са другачијим параметрима." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Спремни сте да објавите свој први чланак? Започните овде." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Ништа није пронађено" #: content-author.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "Види све чланке од %s" #: content-author.php:28 msgid "Published by %s" msgstr "Објавио/ла: %s" #: comments.php:57 msgid "Comments are closed." msgstr "Затворено за коментаре." #: comments.php:37 msgid "Newer Comments →" msgstr "Новији коментари →" #: comments.php:36 msgid "← Older Comments" msgstr "← Старији коментари" #: comments.php:35 msgid "Comment navigation" msgstr "Кретање коментара" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Једно мишљење на „%2$s“" msgstr[1] "%1$s мишљења на „%2$s“" msgstr[2] "%1$s мишљења на „%2$s“" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Изгледа да ништа није пронађено на овом месту. Можда да покушате претраживање?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Упс! Та страница није пронађена."