msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Intergalactic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:54:04+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-13 10:43:53+0000\n" "Language: cy_GB\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:39 msgid "Tags:" msgstr "Tagiau:" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:48 msgid "Tagged" msgstr "Tagiwyd" #. Author of the theme msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #: content-home.php:24 msgid "Read More" msgstr "Darllen Mwy" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Canlyniadau Chwilio: %s" #: inc/template-tags.php:82 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Cofnodwyd ar %s" #: inc/template-tags.php:87 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "gan %s" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Post navigation" msgstr "Llywio cofnod" #: inc/template-tags.php:29 msgid "Newer posts " msgstr "Cofnodion mwy diweddar " #: inc/template-tags.php:25 msgid " Older posts" msgstr " Cofnodion hŷn" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Posts navigation" msgstr "Symud o amgylch cofnodion" #: inc/extras.php:86 msgid "Page %s" msgstr "Tudalen %s" #: header.php:26 msgid "Skip to content" msgstr "Neidio i'r cynnwys" #: functions.php:87 msgid "Sidebar" msgstr "Bar Ochr" #: functions.php:47 msgid "Social Links Menu" msgstr "Dewisiadau Dolenni Cymdeithasol" #: functions.php:46 #: header.php:38 msgid "Primary Menu" msgstr "Dewislen Cynradd" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thema: %1$s gan %2$s." #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Yn falch o gael ei bweru gan %s" #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content.php:22 msgid "Continue reading %s " msgstr "Parhau i ddarllen %s " #: content.php:52 msgid "% Comments" msgstr "% Sylw" #: content.php:52 msgid "1 Comment" msgstr "1 Sylw" #: content.php:52 msgid "Leave a comment" msgstr "Rhowch sylw" #: content.php:42 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Cofnodwyd yn %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:36 #: content-single.php:39 #: content.php:38 #: content.php:48 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:18 #: content-single.php:27 #: content.php:28 msgid "Pages:" msgstr "Tudalennau:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Mae'n ymddangos nad ydych yn gallu canfod yr hyn rydych yn chwilio amdano. Efallai y gall chwilio fod o gymorth." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Ymddiheuriadau does dim yn cydweddu a'ch chwilio. Ceisiwch eto gydag allweddeiriau gwahanol" #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Barod i gyhoeddi eich cofnod cyntaf? Cychwyn fan hyn." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Heb Ganfod Dim" #: content-home.php:52 #: content-page.php:24 #: content-single.php:48 #: content.php:55 msgid "Edit" msgstr "Golygu" #: comments.php:57 msgid "Comments are closed." msgstr "Sylwadau ar gau." #: comments.php:37 msgid "Newer Comments →" msgstr "Cofnodion Diweddarach »" #: comments.php:36 msgid "← Older Comments" msgstr "« Cofnodion Hŷn" #: comments.php:35 msgid "Comment navigation" msgstr "Llywio Sylwadau" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un sylw ar “%2$s”" msgstr[1] "%1$s sylw ar “%2$s”" msgstr[2] "%1$s sylw ar “%2$s”" msgstr[3] "%1$s sylw ar “%2$s”" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "Archif" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Statws" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Dolenni" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Dyfyniadau" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Fideo" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Delweddau" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galerïau" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Sylwadau" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "Blwyddyn: %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "Mis: %s" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "Diwrnod: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Awdur: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Does dim wedi eu canfod yn fan hyn. Beth am chwilio?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Wps! Does dim modd canfod y dudalen honno."