msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Intergalactic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16T02:19:40+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-13 23:19:13+0000\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: content-home.php:30 #: content-home.php:43 msgid "Read more %s" msgstr "Leer Más %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:48 msgid "Tagged" msgstr "Etiquetado" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:39 msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" #. Author of the theme msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #: content-home.php:24 msgid "Read More" msgstr "Leer Más" #. Description of the theme msgid "Intergalactic is a stunning specimen for your personal blog. Bold featured images act as the backdrop to your text, giving you a high-contrast, readable theme that's perfect for making your content pop. The one-column layout provides a distraction-free environment for reading, while the slide-out menu keeps your navigation and secondary content readily accessible." msgstr "Intergalactic es un impresionante recurso para tu blog personal. Las imágenes destacadas enérgicamente actúan como telón de fondo de su texto, dándole al tema alto contraste y legibilidad, perfecto para hacer que tu contenido destaque. El diseño de una columna proporciona un entorno libre de distracciones para la lectura, mientras que el menú deslizable mantiene la navegación y tu contenido secundario fácilmente accesibles." #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de la búsqueda para: %s" #: inc/template-tags.php:87 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "por %s" #: inc/template-tags.php:82 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Publicado el %s" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Post navigation" msgstr "Navegador de artículos" #: inc/template-tags.php:29 msgid "Newer posts " msgstr "Entradas más nuevas " #: inc/template-tags.php:25 msgid " Older posts" msgstr " Entradas más antiguas" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Posts navigation" msgstr "Ir a las entradas" #: inc/extras.php:86 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: header.php:26 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar al contenido." #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:128 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "activado" #: functions.php:87 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: functions.php:47 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menú de enlaces sociales" #: functions.php:46 #: header.php:38 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú Principal" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Funciona con %s" #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content.php:22 msgid "Continue reading %s " msgstr "Seguir leyendo %s " #: content-single.php:42 msgid "Categories: %1$s" msgstr "Categorías: %1$s" #: content.php:52 msgid "% Comments" msgstr "% comentarios" #: content.php:52 msgid "1 Comment" msgstr "1 Comentario" #: content.php:52 msgid "Leave a comment" msgstr "Deja un comentario" #: content.php:42 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicado en %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:36 #: content-single.php:39 #: content.php:38 #: content.php:48 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:18 #: content-single.php:27 #: content.php:28 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez la búsqueda le pueda ayudar." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Lo sentimos, pero nada coincidió con su búsqueda. Por favor inténtelo de nuevo con otras palabras clave." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "¿Preparado para publicar tu primera entrada? Empieza aquí." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "No se ha encontrado nada" #: content-home.php:52 #: content-page.php:24 #: content-single.php:48 #: content.php:55 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: comments.php:57 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: comments.php:37 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarios recientes →" #: comments.php:36 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarios antiguos" #: comments.php:35 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un comentario en “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentarios en “%2$s”" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "Archivos" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Chat" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Audios" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Estados" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Enlaces" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Citas" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galerías" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Apartados" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "Año: %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "Mes: %s" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "Día: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Parece que no hay nada en este lugar. ¿Y si pruebas una búsqueda?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "¡Vaya! Esa página no se puede encontrar."