msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Intergalactic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T01:22:35+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-17 09:22:58+0000\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: %s: Name of current post #: content-home.php:30 #: content-home.php:43 msgid "Read more %s" msgstr "بیشتر بخوانید %s" #: inc/wpcom-colors.php:74 msgid "Featured 2" msgstr "ویژه ۲" #: inc/wpcom-colors.php:68 msgid "Featured 1" msgstr "ویژه ۱" #: inc/wpcom-colors.php:19 msgid "Headings" msgstr "سرنامه‌ها" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:48 msgid "Tagged" msgstr "برچسب‌خورده با" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:39 msgid "Tags:" msgstr "برچسب‌ها:" #. Author of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/intergalactic/style.css msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #: content-home.php:24 msgid "Read More" msgstr "بیشتر بخوانید" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/intergalactic/style.css msgid "Intergalactic is a stunning specimen for your personal blog. Bold featured images act as the backdrop to your text, giving you a high-contrast, readable theme that's perfect for making your content pop. The one-column layout provides a distraction-free environment for reading, while the slide-out menu keeps your navigation and secondary content readily accessible." msgstr "Intergalactic یک نمونهٔ خیره‌کننده برای وب‌نوشت شخصی شما است. تصاویر ویژهٔ برجسته به عنوان نقوش پشت صحنهٔ متن شما عمل می‌کنند و تباین بالایی را فراهم می‌آورند. پوسته‌ای خوانا و عالی برای جلوه‌دادن به مطالبتان. چیدمان تک‌ستونه محیطی بدون مزاحمت را برای خواندن ایجاد می‌کند و در عین حال گزینگان کشویی، ناوبری و مطالب ثانویهٔ شما را به سادگی در دسترس قرار می‌دهد." #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتایج جست‌وجو برای: %s" #: inc/template-tags.php:169 msgid "All %1$s posts" msgstr "همهٔ %1$s نوشته" #: inc/template-tags.php:87 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "به دست %s" #: inc/template-tags.php:82 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "نوشته‌شده در %s" #: inc/template-tags.php:56 msgctxt "Next post link" msgid "Next Post " msgstr "نوشتهٔ بعدی " #: inc/template-tags.php:55 msgctxt "Previous post link" msgid " Previous Post" msgstr " نوشتهٔ قبلی" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Post navigation" msgstr "ناوبری نوشته" #: inc/template-tags.php:29 msgid "Newer posts " msgstr "نوشته‌های تازه‌تر " #: inc/template-tags.php:25 msgid " Older posts" msgstr " نوشته‌های پیشین" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Posts navigation" msgstr "ناوبری نوشته‌ها" #: inc/extras.php:86 msgid "Page %s" msgstr "صفحهٔ %s" #: header.php:26 msgid "Skip to content" msgstr "پرش به محتوا" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Lato, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:128 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "روشن" #: functions.php:87 msgid "Sidebar" msgstr "ستون کناری" #: functions.php:47 msgid "Social Links Menu" msgstr "گزینگان پیوندهای اجتماعی" #: functions.php:46 #: header.php:38 msgid "Primary Menu" msgstr "گزینگان اصلی" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s." #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "با افتخار، نیرو گرفته از %s" #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #. translators: %s: Name of current post #: content.php:22 msgid "Continue reading %s " msgstr "به خواندن %s ادامه دهید " #: content-single.php:42 msgid "Categories: %1$s" msgstr "رده‌ها: %1$s" #: content.php:52 msgid "% Comments" msgstr "% دیدگاه" #: content.php:52 msgid "1 Comment" msgstr "۱ دیدگاه" #: content.php:52 msgid "Leave a comment" msgstr "بیان دیدگاه" #: content.php:42 msgid "Posted in %1$s" msgstr "فرستاده‌شده در %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:36 #: content-single.php:39 #: content.php:38 #: content.php:48 msgid ", " msgstr "، " #: content-page.php:18 #: content-single.php:27 #: content.php:28 msgid "Pages:" msgstr "صفحه‌ها:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "به نظر می‌آید ما نمی‌توانیم آنچه به دنبالش هستید بیابیم. احتمالا جست‌وجو می‌تواند کمک کند." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "متأسفانه، هیچ‌چیزی با عبارت‌های جستجوی شما مطابقت نداشت. لطفاً دوباره با چند کلیدواژهٔ متفاوت تلاش کنید." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "آمادهٔ انتشار نخستین نوشتهٔ خود هستید؟ از اینجا بیآغازید." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "چیزی پیدا نشد" #: content-home.php:52 #: content-page.php:24 #: content-single.php:48 #: content.php:55 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: comments.php:57 msgid "Comments are closed." msgstr "دیدگاه‌ها بسته شده‌اند." #: comments.php:37 msgid "Newer Comments →" msgstr "دیدگاه‌های تازه‌تر →" #: comments.php:36 msgid "← Older Comments" msgstr "← دیدگاه‌های پیشین" #: comments.php:35 msgid "Comment navigation" msgstr "ناوبری دیدگاه" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s نظر برای “%2$s”" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "بایگانی" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "گفتگوها" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "صوت‌ها" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "وضعیت‌ها" #: archive.php:54 #: inc/wpcom-colors.php:13 msgid "Links" msgstr "پیوندها" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "گفتاورد" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "ویدئوها" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "تصویرها" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "گالری‌ها" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "کلمات قصار" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "سال: %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "ماه: %s" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "روز: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "نویسنده: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "به نظر می‌رسد چیزی در این مکان پیدا نشده. ممکن است جستجو کمک کند؟" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "اوه! امکان یافتن صفحه نیست."