msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Intergalactic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T01:22:35+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-18 22:59:49+0000\n" "Language: sq_AL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:68 msgid "Featured 1" msgstr "E zgjedhur 1" #: inc/wpcom-colors.php:74 msgid "Featured 2" msgstr "E zgjedhur 2" #: inc/wpcom-colors.php:19 msgid "Headings" msgstr "Tituj" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:39 msgid "Tags:" msgstr "Etiketa:" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:48 msgid "Tagged" msgstr "U etiketua" #. Author of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/intergalactic/style.css msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #: content-home.php:24 msgid "Read More" msgstr "Lexoni Më Tepër" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Përfundime Kërkimi për: %s" #: inc/template-tags.php:87 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "nga %s" #: inc/template-tags.php:82 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Postuar më %s" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Post navigation" msgstr "Lëvizje te postimet" #: inc/template-tags.php:29 msgid "Newer posts " msgstr "Postime më të reja " #: inc/template-tags.php:25 msgid " Older posts" msgstr " Postime më të vjetra" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Posts navigation" msgstr "Lëvizje te postimet" #: inc/extras.php:86 msgid "Page %s" msgstr "Faqe %s" #: header.php:26 msgid "Skip to content" msgstr "Hidhu te lënda" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Lato, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:128 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:87 msgid "Sidebar" msgstr "Anështyllë" #: functions.php:47 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menu Lidhjesh Shoqërore" #: functions.php:46 #: header.php:38 msgid "Primary Menu" msgstr "Menuja Parësore" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Temë: %1$s nga %2$s." #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Bazohet me krenari në %s" #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #. translators: %s: Name of current post #: content.php:22 msgid "Continue reading %s " msgstr "Vazhdoni me leximin e %s " #: content.php:52 msgid "% Comments" msgstr "% Koment" #: content.php:52 msgid "1 Comment" msgstr "1 Koment" #: content.php:52 msgid "Leave a comment" msgstr "Lini një koment" #: content.php:42 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Postuar te %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:36 #: content-single.php:39 #: content.php:38 #: content.php:48 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:18 #: content-single.php:27 #: content.php:28 msgid "Pages:" msgstr "Faqe:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Duket se nuk qemë në gjendje të gjenim ç’po kërkonit. Ndoshta mund t’ju ndihë kërkimi." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Na ndjeni, por nuk u përputh gjë me kriterin tuaj të kërkimit. Ju lutemi, riprovoni me ndonjë fjalëkyç tjetër." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gati për botimin e postimit tuaj të parë? Fillojani këtu." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nuk u Gjet Gjë" #: content-home.php:52 #: content-page.php:24 #: content-single.php:48 #: content.php:55 msgid "Edit" msgstr "Përpunoni" #: comments.php:57 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentet janë mbyllur." #: comments.php:37 msgid "Newer Comments →" msgstr "Komentet Më të Reja →" #: comments.php:36 msgid "← Older Comments" msgstr "← Komentet Më të Vjetra" #: comments.php:35 msgid "Comment navigation" msgstr "Lëvizje te komentet" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Një mendim mbi “%2$s”" msgstr[1] "%1$s mendime mbi “%2$s”" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Fjalosje" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "Arkiva" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Audio" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Gjendje" #: archive.php:54 #: inc/wpcom-colors.php:13 msgid "Links" msgstr "Lidhje" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Citime" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Video" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Figura" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galeri" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Anësore" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "Vit: %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "Muaj: %s" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "Ditë: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hmm! Ajo faqe nuk gjendet dot." #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Duket se nuk u gjet gjë në këtë vend. Të provohet një kërkim ndoshta?"