msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Isola\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:55:32+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-11 09:15:08+0000\n" "Language: sr_RS\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/template-tags.php:75 msgid "Featured" msgstr "Издвојено" #. Author of the theme msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #: searchform.php:16 msgid "Search" msgstr "Претрага" #: searchform.php:3 #: searchform.php:14 msgid "Search for:" msgstr "Претрага за:" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Резултати претраживања за: %s" #: inc/template-tags.php:56 msgctxt "Next post link" msgid "%title " msgstr "%title " #: inc/template-tags.php:55 msgctxt "Previous post link" msgid " %title" msgstr " %title" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Post navigation" msgstr "Кретање чланака" #: inc/template-tags.php:29 msgid "Newer posts " msgstr "Новији чланци " #: inc/template-tags.php:21 msgid "Posts navigation" msgstr "Кретање чланака" #: inc/template-tags.php:25 msgid " Older posts" msgstr " Старији чланци" #: inc/extras.php:63 msgid "Page %s" msgstr "Страна %s" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Скочи на садржај" #: functions.php:153 msgctxt "Source Sans Pro font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:89 msgid "Sidebar" msgstr "Бочна трака" #: functions.php:46 #: header.php:37 msgid "Primary Menu" msgstr "Примарни изборник" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Тема: %1$s од %2$s." #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Са поносом покреће %s" #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://sr.wordpress.org/" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Изгледа да не можемо да пронађемо оно што сте тражили. Можда ће претраживање или једна од веза испод помоћи." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Нажалост, ваша претрага није донела резултате. Молимо вас, покушајте поново са другачијим параметрима." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Спремни сте да објавите свој први чланак? Започните овде." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Ништа није пронађено" #: content-aside.php:44 #: content-gallery.php:46 #: content-page.php:24 #: content-search.php:39 #: content-single.php:75 #: content.php:88 msgid "Edit" msgstr "Уреди" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:38 #: content-search.php:29 #: content.php:80 msgid "% Comments" msgstr "% коментара" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:38 #: content-search.php:29 #: content.php:80 msgid "1 Comment" msgstr "1 коментар" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:38 #: content-search.php:29 #: content.php:80 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: content-aside.php:22 #: content-gallery.php:29 #: content-page.php:18 #: content-single.php:63 #: content.php:71 msgid "Pages:" msgstr "Стране:" #: content-aside.php:19 #: content-gallery.php:26 #: content-single.php:9 #: content-single.php:59 #: content.php:8 #: content.php:67 msgid "Continue reading " msgstr "Наставите са читањем " #: content-aside.php:11 #: content-gallery.php:17 #: content.php:16 msgid "All %s posts" msgstr "Све објаве: %s" #: comments.php:65 msgid "Comments are closed." msgstr "Затворено за коментаре." #: comments.php:37 #: comments.php:55 msgid "Newer Comments →" msgstr "Новији коментари →" #: comments.php:36 #: comments.php:54 msgid "← Older Comments" msgstr "← Старији коментари" #: comments.php:35 #: comments.php:53 msgid "Comment navigation" msgstr "Кретање коментара" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Једно мишљење на „%2$s“" msgstr[1] "%1$s мишљења на „%2$s“" msgstr[2] "%1$s мишљења на „%2$s“" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "Архиве" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Аудио записи" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Ћаскање" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Стања" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Везе" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Цитати" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Видео записи" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Слике" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Галерије" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Напомене" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "Година: %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "Месец: %s" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "Дан: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Аутор: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Изгледа да ништа није пронађено на овом месту. Можда да покушате претраживање?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Упс! Та страница није пронађена."