msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - iTheme2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-03T02:52:44+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-02 12:48:02+0000\n" "Language: az\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-gallery.php:108 #: content.php:87 msgid "Tagged" msgstr "Etiketləndi" #. Description of the theme msgid "iTheme2's beautiful Apple-inspired design makes it the perfect theme for technology & Mac related blogs." msgstr "Apple bənzəri, Mac OC texnologiyasını özündə əks etdirən bir dizayna sahib iTheme2 mövzusu." #: tag.php:19 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "%s Etiket Arxivləri: " #: sidebar.php:26 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:12 msgid "Search …" msgstr "Axtar …" #: searchform.php:11 #: searchform.php:13 msgid "Search" msgstr "Axtar" #: search.php:40 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Bağışlayın, axtarış kriteriyalarınıza uyğun heç bir şey tapılmadı. Bəzi fərqli açar kəlmələrdən istifadə edərək təkrar yoxlayın." #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr " %s üçün Axtarışın Nəticələri:" #: inc/theme-options.php:187 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s Mövzu parametrləri" #: inc/theme-options.php:124 msgid "Gray" msgstr "Boz" #: inc/theme-options.php:119 msgid "Black" msgstr "Qara" #: inc/theme-options.php:114 msgid "White" msgstr "Ağ" #: inc/theme-options.php:93 #: inc/theme-options.php:94 msgid "Theme Options" msgstr "Mövzu parametrləri" #: inc/theme-options.php:57 msgid "Color Scheme" msgstr "Rəng sxemi" #: image.php:83 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "%2$s tarixində %4$s × %5$s üzərində %7$s içində dərc edildi." #: image.php:24 msgid "Next" msgstr "Sonrakı" #: image.php:23 msgid "Previous" msgstr "Öncəki" #: header.php:57 msgid "Skip to content" msgstr "Mühtəviyyata keç" #: header.php:56 msgid "Main menu" msgstr "Əsas menyu" #: functions.php:764 msgid "Page %s" msgstr "Səhifə %s" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:573 msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s @ %2$s" #: functions.php:601 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "Tarix: Müəllif: %7$s" #: functions.php:607 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s tərəfindən yazılmış bütün yazılara bax" #: functions.php:565 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Şərhiniz yoxlama gözləyir." #: functions.php:552 msgid "Pingback:" msgstr "Geri bildiriş: " #: functions.php:523 msgid "Newer posts " msgstr "Yeni yazılar " #: functions.php:519 msgid " Older posts" msgstr " Əski yazılar" #: functions.php:514 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: functions.php:513 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: functions.php:509 msgid "Post navigation" msgstr "Yazı naviqasiyaları" #: functions.php:478 msgid "Sidebar 1" msgstr "Yan Menyu Çubuğu 1" #: functions.php:487 msgid "Sidebar 2" msgstr "Yan Menyu Çubuğu 2" #: functions.php:213 msgid "Primary Menu" msgstr "Əsas menyu" #: footer.php:20 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Mövzu: %1$s tərəfindən %2$s." #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s qürurla təqdim edər" #: footer.php:18 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Müasir Fərdi Yayın Platforması" #: footer.php:18 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-page.php:19 #: content.php:60 #: image.php:75 msgid "Pages:" msgstr "Səhifələr:" #: content-gallery.php:110 #: content-page.php:20 #: content.php:89 #: functions.php:552 #: functions.php:575 #: image.php:102 msgid "Edit" msgstr "Redaktə et" #: content-gallery.php:102 #: content.php:81 msgid "Posted in %1$s" msgstr "%1$s kateqoriyasında dərc edildi" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-gallery.php:97 #: content-gallery.php:108 #: content.php:76 #: content.php:87 msgid ", " msgstr "," #: content-gallery.php:92 #: content.php:71 msgid "By %1$s" msgstr "%1$s tərəfindən" #: content-gallery.php:72 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Bu qalereya %2$s foto ehtiva edir." msgstr[1] "Bu qalereya %2$s foto ehtiva edir." #: content-gallery.php:38 #: content.php:59 #: functions.php:427 msgid "Continue reading " msgstr "Oxumağa davam et " #: content-gallery.php:23 #: content.php:38 msgid "All %s posts" msgstr "bütün %s yazıları" #: content-gallery.php:16 #: content-gallery.php:73 #: content.php:14 #: content.php:24 #: featured.php:40 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s üçün daimi bağlantı" #: comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "Şərh üçün bağlıdır." #: comments.php:62 msgid "Newer Comments →" msgstr "Yeni şərhlər →" #: comments.php:61 msgid "← Older Comments" msgstr "← Əski şərhlər" #: comments.php:42 msgid "Newer comments →" msgstr "Yeni şərhlər →" #: comments.php:41 msgid "← Older comments" msgstr "← Əski şərhlər" #: comments.php:33 msgid "One comment on “%2$s”" msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” üzərində bir şərh" msgstr[1] "“%2$s” üzərində %1$s şərh" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "Comment navigation" msgstr "Şərh naviqasiyası" #: category.php:19 msgid "Category %1$s" msgstr "Kateqoriya %1$s" #: comments.php:17 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Bu yazı parolla qorunur. Şərhləri görmək üçün parolunuzu daxil edin." #: author.php:28 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Müəllifin arxivləri: %s" #: archive.php:65 #: author.php:64 #: category.php:54 #: index.php:49 #: tag.php:56 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Axtardığınız səhifə tapılmadı. Bəlkə axtarış qutusu axtardığınızı tapmaqda sizə kömək edər." #: archive.php:61 #: author.php:60 #: category.php:50 #: index.php:45 #: search.php:36 #: tag.php:52 msgid "Nothing Found" msgstr "Tapılmadı" #: archive.php:32 #: sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "Arxivlər" #: archive.php:30 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "İllik Arxivlər: %s" #: archive.php:28 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Aylıq Arxivlər: %s" #: archive.php:26 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Günlük Arxivlər: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:36 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Aylıq arxivlərə baxmağı yoxlayın. %1$s" #: 404.php:28 msgid "Most Used Categories" msgstr "Ən sıx istifadə edilən kateqoriyalar" #: 404.php:21 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "Görünən odur ki, axtaradığınız hər nədirsə tapa bilmirik. Bəlkə aşağıdakıbir ya da daha çox bağlantıda axtarış edə bilərsiniz. "