msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - iTheme2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16T02:21:12+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-29 22:00:14+0000\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:93 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s" msgstr "Публикувана на %2$s в %4$s × %5$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-gallery.php:108 #: content.php:87 msgid "Tagged" msgstr "Маркиран" #: tag.php:19 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Архив за етикет: %s" #: sidebar.php:26 msgid "Meta" msgstr "Служебни" #: searchform.php:12 msgid "Search …" msgstr "Търсене на …" #: searchform.php:11 #: searchform.php:13 msgid "Search" msgstr "Търсене" #: search.php:40 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Няма резултати, отговарящи на вашето търсене. Опитайте отново с други ключови думи. " #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Резултати от търсене за: %s" #: inc/theme-options.php:187 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s Опции за темата" #: inc/theme-options.php:124 msgid "Gray" msgstr "Сиви" #: inc/theme-options.php:119 msgid "Black" msgstr "Черна" #: inc/theme-options.php:114 msgid "White" msgstr "Бяла" #: inc/theme-options.php:93 #: inc/theme-options.php:94 msgid "Theme Options" msgstr "Допълнителни настройки" #: inc/theme-options.php:57 msgid "Color Scheme" msgstr "Цветова схема" #: image.php:24 msgid "Next" msgstr "Напред" #: image.php:23 msgid "Previous" msgstr "Предишна" #: header.php:57 msgid "Skip to content" msgstr "Към съдържанието" #: header.php:56 msgid "Main menu" msgstr "Основно меню" #: functions.php:764 msgid "Page %s" msgstr "Страница %s" #: functions.php:607 msgid "View all posts by %s" msgstr "Всички публикации от %s" #: functions.php:565 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Коментарът ви очаква одобрение." #: functions.php:552 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:523 msgid "Newer posts " msgstr "По-нови публикации " #: functions.php:519 msgid " Older posts" msgstr " По-стари публикации" #: functions.php:514 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: functions.php:513 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: functions.php:509 msgid "Post navigation" msgstr "Навигация в публикациите" #: functions.php:487 msgid "Sidebar 2" msgstr "Странична лента 2" #: functions.php:478 msgid "Sidebar 1" msgstr "Странична лента 1" #: functions.php:213 msgid "Primary Menu" msgstr "Главно меню" #: footer.php:20 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Тема: %1$s от %2$s." #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Създаден с %s" #: footer.php:18 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Семантична система за публикуване" #: footer.php:18 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://bg.wordpress.org/" #: content-page.php:19 #: content.php:60 #: image.php:75 msgid "Pages:" msgstr "Страници:" #: content-gallery.php:110 #: content-page.php:20 #: content.php:89 #: functions.php:552 #: functions.php:575 #: image.php:102 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #: content-gallery.php:102 #: content.php:81 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Публикувано в %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-gallery.php:97 #: content-gallery.php:108 #: content.php:76 #: content.php:87 msgid ", " msgstr ", " #: content-gallery.php:92 #: content.php:71 msgid "By %1$s" msgstr "От %1$s" #: content-gallery.php:38 #: content.php:59 #: functions.php:427 msgid "Continue reading " msgstr "Има още " #: content-gallery.php:23 #: content.php:38 msgid "All %s posts" msgstr "Всички %s публикации" #: content-gallery.php:16 #: content-gallery.php:73 #: content.php:14 #: content.php:24 #: featured.php:40 msgid "Permalink to %s" msgstr "Постоянна връзка към %s" #: comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "Коментари са забранени." #: comments.php:62 msgid "Newer Comments →" msgstr "По-нови коментари →" #: comments.php:61 msgid "← Older Comments" msgstr "← По-стари коментари" #: comments.php:42 msgid "Newer comments →" msgstr "По-нови коментари →" #: comments.php:41 msgid "← Older comments" msgstr "← По-стари коментари" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "Comment navigation" msgstr "Навигация в коментарите" #: comments.php:33 msgid "One comment on “%2$s”" msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”" msgstr[0] "Един коментар за “%2$s”" msgstr[1] "%1$s коментара за “%2$s”" #: comments.php:17 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Тази публикация е защитена с парола. Моля, въведете паролата, за да видите коментари." #: category.php:19 msgid "Category %1$s" msgstr "Категория %1$s" #: author.php:28 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Архив на: %s" #: archive.php:65 #: author.php:64 #: category.php:54 #: index.php:49 #: tag.php:56 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Страницата не съществува. Пробвайте да потърсите каквото ви трябва." #: archive.php:61 #: author.php:60 #: category.php:50 #: index.php:45 #: search.php:36 #: tag.php:52 msgid "Nothing Found" msgstr "Нищо не е открито" #: archive.php:32 #: sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "Архив" #: archive.php:30 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Архив по години: %s" #: archive.php:28 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Архив по месеци: %s" #: archive.php:26 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Архив по дни: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:36 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Опитайте да потърсите в месечните архиви. %1$s" #: 404.php:28 msgid "Most Used Categories" msgstr "Най-използвани категории"