msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - iTheme2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16T02:21:12+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-14 16:39:44+0000\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:93 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s" msgstr "Publicado el %2$s en %4$s × %5$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-gallery.php:108 #: content.php:87 msgid "Tagged" msgstr "Etiquetado" #. Description of the theme msgid "iTheme2's beautiful Apple-inspired design makes it the perfect theme for technology & Mac related blogs." msgstr "El hermoso diseño inspirado en Apple de iTheme2 lo convierte en el tema perfecto para los blogs relacionados con la tecnología y los Mac." #: tag.php:19 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archivo de la etiqueta: %s" #: sidebar.php:26 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:12 msgid "Search …" msgstr "Buscar …" #: searchform.php:11 #: searchform.php:13 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: search.php:40 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Lo sentimos, pero nada coincidió con su búsqueda. Por favor inténtelo de nuevo con otras palabras clave." #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de la búsqueda para: %s" #: inc/theme-options.php:187 msgid "%s Theme Options" msgstr "Opciones del tema %s" #: inc/theme-options.php:124 msgid "Gray" msgstr "Gris" #: inc/theme-options.php:119 msgid "Black" msgstr "Negro" #: inc/theme-options.php:114 msgid "White" msgstr "Blanco" #: inc/theme-options.php:93 #: inc/theme-options.php:94 msgid "Theme Options" msgstr "Opciones del tema" #: inc/theme-options.php:57 msgid "Color Scheme" msgstr "Combinación de colores" #: image.php:83 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Publicado %2$s en %4$s × %5$s en %7$s" #: image.php:24 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: image.php:23 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: header.php:57 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar al contenido." #: header.php:56 msgid "Main menu" msgstr "Menú principal" #: functions.php:764 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:573 msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s @ %2$s" #: functions.php:601 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "Publicado el por %7$s" #: functions.php:607 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todas las entradas de %s" #: functions.php:565 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación." #: functions.php:552 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:523 msgid "Newer posts " msgstr "Entradas más nuevas " #: functions.php:519 msgid " Older posts" msgstr " Entradas más antiguas" #: functions.php:514 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: functions.php:513 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: functions.php:489 msgid "An optional second sidebar area" msgstr "Una segunda barra lateral opcional" #: functions.php:509 msgid "Post navigation" msgstr "Navegador de artículos" #: functions.php:478 msgid "Sidebar 1" msgstr "Barra lateral 1" #: functions.php:487 msgid "Sidebar 2" msgstr "Barra lateral 2" #: functions.php:213 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú Principal" #: footer.php:20 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Funciona con %s" #: footer.php:18 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Plataforma semántica de publicación personal" #: footer.php:18 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-page.php:19 #: content.php:60 #: image.php:75 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: content-gallery.php:110 #: content-page.php:20 #: content.php:89 #: functions.php:552 #: functions.php:575 #: image.php:102 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: content-gallery.php:102 #: content.php:81 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicado en %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-gallery.php:97 #: content-gallery.php:108 #: content.php:76 #: content.php:87 msgid ", " msgstr ", " #: content-gallery.php:92 #: content.php:71 msgid "By %1$s" msgstr "de %1$s" #: content-gallery.php:72 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Esta galería contiene %2$s foto " msgstr[1] "Esta galería contiene %2$s fotos " #: content-gallery.php:38 #: content.php:59 #: functions.php:427 msgid "Continue reading " msgstr "Sigue leyendo " #: content-gallery.php:23 #: content.php:38 msgid "All %s posts" msgstr "Las %s entradas" #: content-gallery.php:16 #: content-gallery.php:73 #: content.php:14 #: content.php:24 #: featured.php:40 msgid "Permalink to %s" msgstr "Enlace permanente a %s" #: comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: comments.php:62 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarios recientes →" #: comments.php:61 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarios antiguos" #: comments.php:42 msgid "Newer comments →" msgstr "Comentarios recientes →" #: comments.php:41 msgid "← Older comments" msgstr "← Comentarios antiguos" #: comments.php:33 msgid "One comment on “%2$s”" msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”" msgstr[0] "Un comentario el “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentarios el “%2$s”" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: comments.php:17 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Esta entrada está protegida. Introduce la contraseña para ver los comentarios." #: author.php:28 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archivo del Autor: %s" #: archive.php:65 #: author.php:64 #: category.php:54 #: index.php:49 #: tag.php:56 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez la búsqueda le pueda ayudar." #: archive.php:61 #: author.php:60 #: category.php:50 #: index.php:45 #: search.php:36 #: tag.php:52 msgid "Nothing Found" msgstr "No se ha encontrado nada" #: archive.php:32 #: sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "Archivos" #: archive.php:30 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archivo Anual: %s" #: archive.php:28 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archivos Mensuales: %s" #: archive.php:26 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archivos diarios: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:36 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Trata de buscar en los archivos mensuales. %1$s" #: 404.php:28 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorías más usadas" #: 404.php:17 msgid "Well this is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Bien, esto es algo embarazoso, ¿verdad?" #: 404.php:21 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez una búsqueda, o uno de los enlaces que aparecen a continuación, pueden ayudarte."