msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - iTheme2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16T02:21:12+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-26 03:01:23+0000\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:93
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s"
msgstr "منتشرشده در %2$s at %4$s × %5$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-gallery.php:108
#: content.php:87
msgid "Tagged"
msgstr "برچسبخورده با"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/itheme2/style.css
msgid "iTheme2's beautiful Apple-inspired design makes it the perfect theme for technology & Mac related blogs."
msgstr "iTheme2 پوستهای زیبا، الهامگرفته از اپل است که آن را گزینهای عالی برای وبنوشتهای مرتبط با فناوری یا مک میکند."
#: tag.php:19
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "بایگانی برچسبها: %s"
#: sidebar.php:26
msgid "Meta"
msgstr "فرا"
#: searchform.php:12
msgid "Search …"
msgstr "جستوجو …"
#: searchform.php:11
#: searchform.php:13
msgid "Search"
msgstr "جستوجو"
#: search.php:40
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "متأسفیم، موردی مطابق با جستجوی شما پیدا نشد. لطفا برای جستجو از کلیدواژههای دیگری استفاده کنید."
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتایج جستوجو برای: %s"
#: inc/theme-options.php:187
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s گزینههای پوسته"
#: inc/theme-options.php:124
msgid "Gray"
msgstr "خاکستری"
#: inc/theme-options.php:119
msgid "Black"
msgstr "مشکی"
#: inc/theme-options.php:114
msgid "White"
msgstr "سفید"
#: inc/theme-options.php:93
#: inc/theme-options.php:94
msgid "Theme Options"
msgstr "گزینههای پوسته"
#: inc/theme-options.php:57
msgid "Color Scheme"
msgstr "رنگبندی"
#: image.php:83
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "منتشر شده %2$s در ساعت%4$s × %5$s در %7$s"
#: image.php:24
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
#: image.php:23
msgid "Previous"
msgstr "پیشین"
#: header.php:57
msgid "Skip to content"
msgstr "پرش به محتوا"
#: header.php:56
msgid "Main menu"
msgstr "گزینگان اصلی"
#: functions.php:764
msgid "Page %s"
msgstr "صفحهٔ %s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:573
msgid "%1$s @ %2$s"
msgstr "%1$s @؛ %2$s"
#: functions.php:601
msgid "Posted on by %7$s"
msgstr "نوشته شده در بدست %7$s"
#: functions.php:607
msgid "View all posts by %s"
msgstr "مشاهدهٔ همهٔ نوشتهها بر اساس %s"
#: functions.php:565
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "دیدگاه شما چشم به راه بررسی است."
#: functions.php:552
msgid "Pingback:"
msgstr "بازتاب: "
#: functions.php:523
msgid "Newer posts →"
msgstr "نوشتههای تازهتر →"
#: functions.php:519
msgid "← Older posts"
msgstr "← نوشتههای پیشین"
#: functions.php:514
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: functions.php:513
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: functions.php:489
msgid "An optional second sidebar area"
msgstr "یک پهنهٔ ابزارک دوم دلبخواه"
#: functions.php:509
msgid "Post navigation"
msgstr "ناوبری نوشته"
#: functions.php:478
msgid "Sidebar 1"
msgstr "نوار کناری ۱"
#: functions.php:487
msgid "Sidebar 2"
msgstr "نوار کناری ۲"
#: functions.php:213
msgid "Primary Menu"
msgstr "گزینگان اصلی"
#: footer.php:20
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s."
#: footer.php:18
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "با افتخار، نیرو گرفته از %s"
#: footer.php:18
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "بستر معنایی نشر شخصی"
#: footer.php:18
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-page.php:19
#: content.php:60
#: image.php:75
msgid "Pages:"
msgstr "صفحهها:"
#: content-gallery.php:110
#: content-page.php:20
#: content.php:89
#: functions.php:552
#: functions.php:575
#: image.php:102
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: content-gallery.php:102
#: content.php:81
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "فرستادهشده در %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-gallery.php:97
#: content-gallery.php:108
#: content.php:76
#: content.php:87
msgid ", "
msgstr "، "
#: content-gallery.php:92
#: content.php:71
msgid "By %1$s"
msgstr "بهدست %1$s"
#: content-gallery.php:72
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "این گالری شامل %2$s عکس است."
#: content-gallery.php:38
#: content.php:59
#: functions.php:427
msgid "Continue reading →"
msgstr "به خواندن ادامه دهید →"
#: content-gallery.php:23
#: content.php:38
msgid "All %s posts"
msgstr "همهٔ %s نوشته"
#: content-gallery.php:16
#: content-gallery.php:73
#: content.php:14
#: content.php:24
#: featured.php:40
msgid "Permalink to %s"
msgstr "پایاپیوند به %s"
#: comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "دیدگاهها بسته شدهاند."
#: comments.php:62
msgid "Newer Comments →"
msgstr "دیدگاههای تازهتر →"
#: comments.php:61
msgid "← Older Comments"
msgstr "← دیدگاههای پیشین"
#: comments.php:42
msgid "Newer comments →"
msgstr "دیدگاههای تازهتر →"
#: comments.php:41
msgid "← Older comments"
msgstr "← دیدگاههای پیشین"
#: comments.php:33
msgid "One comment on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s دیدگاه برای “%2$s”"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "Comment navigation"
msgstr "ناوبری دیدگاه"
#: category.php:19
msgid "Category %1$s"
msgstr "دستۀ %1$s"
#: comments.php:17
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "این نوشته با گذرواژه پاسداری شده است. برای مشاهدهٔ دیدگاهها گذرواژه را وارد کنید."
#: author.php:28
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "بایگانی نویسنده: %s"
#: archive.php:65
#: author.php:64
#: category.php:54
#: index.php:49
#: tag.php:56
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "به نظر میآید ما نمیتوانیم آنچه به دنبالش هستید بیابیم. احتمالا جستوجو میتواند کمک کند."
#: archive.php:61
#: author.php:60
#: category.php:50
#: index.php:45
#: search.php:36
#: tag.php:52
msgid "Nothing Found"
msgstr "چیزی پیدا نشد"
#: archive.php:32
#: sidebar.php:19
msgid "Archives"
msgstr "بایگانی"
#: archive.php:30
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "بایگانی سالانه :%s"
#: archive.php:28
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "بایگانی ماهانه: %s"
#: archive.php:26
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "بایگانی روزانه: %s"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:36
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "بد نیست نگاهی به بایگانی ماهانه بیندازید. %1$s"
#: 404.php:28
msgid "Most Used Categories"
msgstr "پراستفادهترین دستهها"
#: 404.php:21
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "به نظر میآید ما نمیتوانیم آنچه شما به دنبال آن هستید را پیدا کنیم. احتمالا جستوجو یا یکی از پیوندهای زیر میتواند کمک کند."
#: 404.php:17
msgid "Well this is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "خوب، این کمی خجالتآور است. اینطور نیست؟"