msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - iTheme2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16T02:21:12+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-07 04:34:41+0000\n"
"Language: fr_CA\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-gallery.php:108
#: content.php:87
msgid "Tagged"
msgstr "Marqué"
#: tag.php:19
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archives de mot-clé : %s"
#: sidebar.php:26
msgid "Meta"
msgstr "Méta"
#: searchform.php:12
msgid "Search …"
msgstr "Recherche …"
#: searchform.php:11
#: searchform.php:13
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
#: search.php:40
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à vos critères. Réessayez en modifiant les termes de recherche."
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour : %s"
#: inc/theme-options.php:187
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Options du thème %s"
#: inc/theme-options.php:124
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
#: inc/theme-options.php:119
msgid "Black"
msgstr "Noir"
#: inc/theme-options.php:114
msgid "White"
msgstr "Blanc"
#: inc/theme-options.php:93
#: inc/theme-options.php:94
msgid "Theme Options"
msgstr "Options du thème"
#: inc/theme-options.php:57
msgid "Color Scheme"
msgstr "Palette de couleurs"
#: image.php:83
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Publié %2$s à %4$s × %5$s dans %7$s"
#: image.php:24
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: image.php:23
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: header.php:57
msgid "Skip to content"
msgstr "Aller au contenu principal"
#: header.php:56
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"
#: functions.php:764
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:573
msgid "%1$s @ %2$s"
msgstr "%1$s @ %2$s"
#: functions.php:601
msgid "Posted on by %7$s"
msgstr "Publié le par %7$s"
#: functions.php:607
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Voir tous les articles par %s"
#: functions.php:565
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Votre commentaire est en attente de modération."
#: functions.php:552
msgid "Pingback:"
msgstr "Ping :"
#: functions.php:523
msgid "Newer posts →"
msgstr "Articles ultérieurs →"
#: functions.php:519
msgid "← Older posts"
msgstr "← Articles Précédents"
#: functions.php:514
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: functions.php:513
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: functions.php:489
msgid "An optional second sidebar area"
msgstr "Une deuxième colonne latérale, optionnelle."
#: functions.php:509
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigation des articles"
#: functions.php:478
msgid "Sidebar 1"
msgstr "Colonne latérale 1"
#: functions.php:487
msgid "Sidebar 2"
msgstr "Colonne latérale 2"
#: functions.php:213
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"
#: footer.php:20
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thème %1$s par %2$s."
#: footer.php:18
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fièrement propulsé par %s"
#: footer.php:18
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Plate-forme sémantique de publication personnelle"
#: footer.php:18
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-page.php:19
#: content.php:60
#: image.php:75
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"
#: content-gallery.php:110
#: content-page.php:20
#: content.php:89
#: functions.php:552
#: functions.php:575
#: image.php:102
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: content-gallery.php:102
#: content.php:81
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Posté dans %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-gallery.php:97
#: content-gallery.php:108
#: content.php:76
#: content.php:87
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-gallery.php:92
#: content.php:71
msgid "By %1$s"
msgstr "par %1$s"
#: content-gallery.php:72
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Cette galerie contient %2$s photo."
msgstr[1] "Cette galerie contient %2$s photos."
#: content-gallery.php:38
#: content.php:59
#: functions.php:427
msgid "Continue reading →"
msgstr "Lire la suite →"
#: content-gallery.php:23
#: content.php:38
msgid "All %s posts"
msgstr "Tous les articles de %s"
#: content-gallery.php:16
#: content-gallery.php:73
#: content.php:14
#: content.php:24
#: featured.php:40
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalien vers %s"
#: comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."
#: comments.php:62
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Commentaires ultérieurs →"
#: comments.php:61
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Commentaires antérieurs"
#: comments.php:42
msgid "Newer comments →"
msgstr "Commentaires ultérieurs →"
#: comments.php:41
msgid "← Older comments"
msgstr "← Commentaires antérieurs"
#: comments.php:33
msgid "One comment on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”"
msgstr[0] "Un commentaire sur “%2$s” "
msgstr[1] "%1$s commentaires sur “%2$s”"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigation des commentaires"
#: comments.php:17
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Cet article est protégé par un mot de passe. Entrez le mot de passe pour lire les commentaires."
#: author.php:28
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archives d’auteur : %s"
#: archive.php:65
#: author.php:64
#: category.php:54
#: index.php:49
#: tag.php:56
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Le contenu demandé n’a pu être trouvé. Pourquoi ne pas lancer une recherche? "
#: archive.php:61
#: author.php:60
#: category.php:50
#: index.php:45
#: search.php:36
#: tag.php:52
msgid "Nothing Found"
msgstr "Inaccessible"
#: archive.php:32
#: sidebar.php:19
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#: archive.php:30
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archives annuelles : %s"
#: archive.php:28
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archives mensuelles : %s"
#: archive.php:26
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archives quotidiennes : %s"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:36
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Nous vous suggérons de parcourir les archives mensuelles. %1$s"
#: 404.php:28
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Catégories les plus utilisées"
#: 404.php:17
msgid "Well this is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "Voilà qui est embarrassant."
#: 404.php:21
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "Le contenu demandé n’a pu être trouvé. Pourquoi ne pas lancer une recherche, ou encore, suivre l’un des liens ci-dessous? "