msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - iTheme2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16T02:21:12+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:54:08+0000\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:93 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s" msgstr "Publié %2$s à %4$s × %5$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-gallery.php:108 #: content.php:87 msgid "Tagged" msgstr "Tagué" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/itheme2/style.css msgid "iTheme2's beautiful Apple-inspired design makes it the perfect theme for technology & Mac related blogs." msgstr "Le thème iTheme2 est inspiré du fameux design d'Apple, idéal pour les blogs liés à la technologie & Mac." #: tag.php:19 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archives de Tag: %s" #: sidebar.php:26 msgid "Meta" msgstr "Méta" #: searchform.php:12 msgid "Search …" msgstr "Recherche …" #: searchform.php:11 #: searchform.php:13 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: search.php:40 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Contenu Introuvable. Réessayez en modifiant les termes de recherche." #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #: inc/theme-options.php:187 msgid "%s Theme Options" msgstr "Options du thème %s" #: inc/theme-options.php:124 msgid "Gray" msgstr "Gris" #: inc/theme-options.php:119 msgid "Black" msgstr "Noir" #: inc/theme-options.php:114 msgid "White" msgstr "Blanc" #: inc/theme-options.php:93 #: inc/theme-options.php:94 msgid "Theme Options" msgstr "Options du thème" #: inc/theme-options.php:57 msgid "Color Scheme" msgstr "Jeu de couleurs" #: image.php:83 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Publié %2$s à %4$s × %5$s dans %7$s" #: image.php:24 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: image.php:23 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: header.php:57 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu principal" #: header.php:56 msgid "Main menu" msgstr "Menu principal" #: functions.php:764 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:573 msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s @ %2$s" #: functions.php:601 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "Publié le par %7$s" #: functions.php:607 msgid "View all posts by %s" msgstr "Voir tous les articles par %s" #: functions.php:565 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération." #: functions.php:552 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback: " #: functions.php:523 msgid "Newer posts " msgstr "Articles plus récents " #: functions.php:519 msgid " Older posts" msgstr " Articles Précédents" #: functions.php:514 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: functions.php:513 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: functions.php:489 msgid "An optional second sidebar area" msgstr "Une deuxième sidebar, optionnelle." #: functions.php:509 msgid "Post navigation" msgstr "Navigation des articles" #: functions.php:478 msgid "Sidebar 1" msgstr "Sidebar 1" #: functions.php:487 msgid "Sidebar 2" msgstr "Sidebar 2" #: functions.php:213 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: footer.php:20 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème %1$s par %2$s." #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fièrement propulsé par %s" #: footer.php:18 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Plate-forme sémantique de publication personnelle" #: footer.php:18 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-page.php:19 #: content.php:60 #: image.php:75 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: content-gallery.php:110 #: content-page.php:20 #: content.php:89 #: functions.php:552 #: functions.php:575 #: image.php:102 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: content-gallery.php:102 #: content.php:81 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Posté dans %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-gallery.php:97 #: content-gallery.php:108 #: content.php:76 #: content.php:87 msgid ", " msgstr ", " #: content-gallery.php:92 #: content.php:71 msgid "By %1$s" msgstr "par %1$s" #: content-gallery.php:72 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Cette galerie contient %2$s photo." msgstr[1] "Cette galerie contient %2$s photos." #: content-gallery.php:38 #: content.php:59 #: functions.php:427 msgid "Continue reading " msgstr "Lire la suite " #: content-gallery.php:23 #: content.php:38 msgid "All %s posts" msgstr "Tous les articles de %s" #: content-gallery.php:16 #: content-gallery.php:73 #: content.php:14 #: content.php:24 #: featured.php:40 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalien vers %s" #: comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:62 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commentaires Plus Récents →" #: comments.php:61 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commentaires Précédents" #: comments.php:42 msgid "Newer comments →" msgstr "Commentaires Plus Récents →" #: comments.php:41 msgid "← Older comments" msgstr "← Commentaires Précédents" #: comments.php:33 msgid "One comment on “%2$s”" msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”" msgstr[0] "Un commentaire sur “%2$s” " msgstr[1] "%1$s commentaires sur “%2$s”" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation des commentaires" #: category.php:19 msgid "Category %1$s" msgstr "Catégorie %1$s" #: comments.php:17 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Cet article est protégé par un mot de passe. Saisissez le mot de passe pour lire les commentaires." #: author.php:28 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archives d’Auteur: %s" #: archive.php:65 #: author.php:64 #: category.php:54 #: index.php:49 #: tag.php:56 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Contenu Introuvable. Voulez-vous lancer une recherche?" #: archive.php:61 #: author.php:60 #: category.php:50 #: index.php:45 #: search.php:36 #: tag.php:52 msgid "Nothing Found" msgstr "Aucun Résultat" #: archive.php:32 #: sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: archive.php:30 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archives de l'année %s" #: archive.php:28 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archives Mensuelles: %s" #: archive.php:26 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archives du %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:36 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Essayez du côté des archives mensuelles. %1$s" #: 404.php:28 msgid "Most Used Categories" msgstr "Catégories les plus utilisées" #: 404.php:17 msgid "Well this is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Nous voilà dans une situation embarrassante…" #: 404.php:21 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "Il semblerait que nous ne soyons pas en mesure de trouver votre contenu. Essayez en lançant une recherche, ou à l’aide de l’un des lien ci-dessous."