msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - iTheme2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16T02:21:13+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-07 04:34:42+0000\n"
"Language: gl_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-gallery.php:108
#: content.php:87
msgid "Tagged"
msgstr "Etiquetado"
#: tag.php:19
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arquivo por etiquetas: %s"
#: sidebar.php:26
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: searchform.php:12
msgid "Search …"
msgstr "Buscar …"
#: searchform.php:11
#: searchform.php:13
msgid "Search"
msgstr "Procura"
#: search.php:40
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sentímolo, non hai nada que coincida cos termos de busca. Podes tentar de novo con palabras diferentes."
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da procura de: %s"
#: inc/theme-options.php:187
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Opcións do tema %s"
#: inc/theme-options.php:124
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
#: inc/theme-options.php:119
msgid "Black"
msgstr "Negro"
#: inc/theme-options.php:114
msgid "White"
msgstr "Branco"
#: inc/theme-options.php:93
#: inc/theme-options.php:94
msgid "Theme Options"
msgstr "Opcións do tema"
#: inc/theme-options.php:57
msgid "Color Scheme"
msgstr "Esquema de cores"
#: image.php:24
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#: image.php:23
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: header.php:57
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar ao contido"
#: header.php:56
msgid "Main menu"
msgstr "Menú principal"
#: functions.php:764
msgid "Page %s"
msgstr "Páxina %s"
#: functions.php:601
msgid "Posted on by %7$s"
msgstr "Publicado o por %7$s"
#: functions.php:607
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todos os artigos de %s"
#: functions.php:565
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "O teu comentario está á espera de moderación."
#: functions.php:552
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: functions.php:523
msgid "Newer posts →"
msgstr "Artigos máis recentes →"
#: functions.php:519
msgid "← Older posts"
msgstr "← Artigos anteriores"
#: functions.php:514
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: functions.php:513
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: functions.php:489
msgid "An optional second sidebar area"
msgstr "Unha segunda barra lateral optativa"
#: functions.php:509
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegación de artigos"
#: functions.php:478
msgid "Sidebar 1"
msgstr "Barra lateral 1"
#: functions.php:487
msgid "Sidebar 2"
msgstr "Barra lateral 2"
#: functions.php:213
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú primario"
#: footer.php:20
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s."
#: footer.php:18
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fornecido con orgullo por %s"
#: footer.php:18
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Plataforma de publicación semántica persoal."
#: footer.php:18
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://gl.wordpress.org/"
#: content-page.php:19
#: content.php:60
#: image.php:75
msgid "Pages:"
msgstr "Páxinas:"
#: content-gallery.php:110
#: content-page.php:20
#: content.php:89
#: functions.php:552
#: functions.php:575
#: image.php:102
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: content-gallery.php:102
#: content.php:81
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Publicado en %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-gallery.php:97
#: content-gallery.php:108
#: content.php:76
#: content.php:87
msgid ", "
msgstr ","
#: content-gallery.php:92
#: content.php:71
msgid "By %1$s"
msgstr "por %1$s"
#: content-gallery.php:72
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Esta galería contén %2$s foto."
msgstr[1] "Esta galería contén %2$s fotos."
#: content-gallery.php:38
#: content.php:59
#: functions.php:427
msgid "Continue reading →"
msgstr "Seguir lendo →"
#: content-gallery.php:23
#: content.php:38
msgid "All %s posts"
msgstr "Todos os artigos de %s"
#: content-gallery.php:16
#: content-gallery.php:73
#: content.php:14
#: content.php:24
#: featured.php:40
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Ligazón permanente a %s"
#: comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentarios están pechados."
#: comments.php:62
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentarios máis recentes →"
#: comments.php:61
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentarios máis antigos"
#: comments.php:42
msgid "Newer comments →"
msgstr "Comentarios máis recentes →"
#: comments.php:41
msgid "← Older comments"
msgstr "← Comentarios máis antigos"
#: comments.php:33
msgid "One comment on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”"
msgstr[0] "Un comentario en “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s comentarios en “%2$s”"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegación de comentarios"
#: comments.php:17
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Ese artigo está protexido con contrasinal. Introduce o contrasinal para ver os comentarios."
#: author.php:28
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Arquivo por autores: %s"
#: archive.php:65
#: author.php:64
#: category.php:54
#: index.php:49
#: tag.php:56
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que non atopamos o que estás a buscar. Quizais unha procura axude. "
#: archive.php:61
#: author.php:60
#: category.php:50
#: index.php:45
#: search.php:36
#: tag.php:52
msgid "Nothing Found"
msgstr "Non se atopou nada"
#: archive.php:32
#: sidebar.php:19
msgid "Archives"
msgstr "Arquivo"
#: archive.php:30
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Arquivo por anos: %s"
#: archive.php:28
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Arquivo por meses: %s"
#: archive.php:26
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Arquivo por días: %s"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:36
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Proba a buscar nos arquivos mensuais. %1$s"
#: 404.php:28
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categorías máis utilizadas"
#: 404.php:21
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "Parece que non podemos encontrar o que buscas. Pode ser que unha busca ou unha das ligazóns de embaixo axude. "