msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - iTheme2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16T02:21:13+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-09 11:20:22+0000\n" "Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-gallery.php:108 #: content.php:87 msgid "Tagged" msgstr "Označeno" #: tag.php:19 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arhiva Oznaka: %s" #: sidebar.php:26 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:12 msgid "Search …" msgstr "Pretraga …" #: searchform.php:11 #: searchform.php:13 msgid "Search" msgstr "Pretraži" #: search.php:40 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Nažalost, nije ništa nađeno pod traženim pojmovima. Molim da pokušate ponovo s drugim ključnim pojmovima." #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultati Pretrage za: %s" #: inc/theme-options.php:187 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s Opcije Teme" #: inc/theme-options.php:124 msgid "Gray" msgstr "Siva" #: inc/theme-options.php:119 msgid "Black" msgstr "Crna" #: inc/theme-options.php:114 msgid "White" msgstr "Bijela" #: inc/theme-options.php:93 #: inc/theme-options.php:94 msgid "Theme Options" msgstr "Opcije Tema" #: inc/theme-options.php:57 msgid "Color Scheme" msgstr "Shema Boja" #: image.php:24 msgid "Next" msgstr "Sljedeće" #: image.php:23 msgid "Previous" msgstr "Prethodno" #: header.php:57 msgid "Skip to content" msgstr "Skoči do sadržaja" #: header.php:56 msgid "Main menu" msgstr "Glavni Izbornik" #: functions.php:764 msgid "Page %s" msgstr "Stranica %s" #: functions.php:601 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "Objavljeno autor %7$s" #: functions.php:607 msgid "View all posts by %s" msgstr "Pogledaj sve postove od %s" #: functions.php:565 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Vaš komentar čeka na moderiranje." #: functions.php:552 msgid "Pingback:" msgstr "Povratni ping: " #: functions.php:523 msgid "Newer posts " msgstr "Noviji postovi " #: functions.php:519 msgid " Older posts" msgstr " Stariji postovi" #: functions.php:514 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: functions.php:513 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: functions.php:509 msgid "Post navigation" msgstr "Post Navigacija" #: functions.php:478 msgid "Sidebar 1" msgstr "Rubni stupac 1" #: functions.php:487 msgid "Sidebar 2" msgstr "Rubni stupac 2" #: functions.php:213 msgid "Primary Menu" msgstr "Primarni Izbornik" #: footer.php:20 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s od %2$s " #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Ponosno pokreće %s" #: footer.php:18 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Osobna Semantička Izdavačka Platforma" #: footer.php:18 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-page.php:19 #: content.php:60 #: image.php:75 msgid "Pages:" msgstr "Stranice:" #: content-gallery.php:110 #: content-page.php:20 #: content.php:89 #: functions.php:552 #: functions.php:575 #: image.php:102 msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: content-gallery.php:102 #: content.php:81 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Objavljeno u %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-gallery.php:97 #: content-gallery.php:108 #: content.php:76 #: content.php:87 msgid ", " msgstr ", " #: content-gallery.php:92 #: content.php:71 msgid "By %1$s" msgstr "od %1$s" #: content-gallery.php:72 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Ova galerija sadrži %2$s fotografiju." msgstr[1] "Ova galerija sadrži %2$s fotografije." msgstr[2] "Ova galerija sadrži %2$s fotografija." #: content-gallery.php:38 #: content.php:59 #: functions.php:427 msgid "Continue reading " msgstr "Nastavi čitati " #: content-gallery.php:23 #: content.php:38 msgid "All %s posts" msgstr "Svih %s članaka" #: content-gallery.php:16 #: content-gallery.php:73 #: content.php:14 #: content.php:24 #: featured.php:40 msgid "Permalink to %s" msgstr "Stalna veza na %s" #: comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentari su zatvoreni." #: comments.php:62 msgid "Newer Comments →" msgstr "Noviji Komentari →" #: comments.php:61 msgid "← Older Comments" msgstr "← Stariji Komentari" #: comments.php:42 msgid "Newer comments →" msgstr "Noviji Komentari →" #: comments.php:41 msgid "← Older comments" msgstr "← Stariji Komentari" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigacija komentara" #: comments.php:17 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Post je zaštićen lozinkom. Upišite lozinku kako bi vidjeli bilo koji komentar." #: author.php:28 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Arhiva Autora: %s" #: archive.php:65 #: author.php:64 #: category.php:54 #: index.php:49 #: tag.php:56 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Izgleda da ne možemo pronaći ono što tražite. Možda pretraga može pomoći." #: archive.php:61 #: author.php:60 #: category.php:50 #: index.php:45 #: search.php:36 #: tag.php:52 msgid "Nothing Found" msgstr "Ništa nije pronađeno" #: archive.php:32 #: sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "Arhiva" #: archive.php:30 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Godišnji arhivi: %s" #: archive.php:28 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Mjecečni arhivi: %s" #: archive.php:26 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dnevni Arhivi: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:36 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Pokušajte pregledati u mjesečnim arhivama. %1$s" #: 404.php:28 msgid "Most Used Categories" msgstr "Najkorištenije Kategorije" #: 404.php:21 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "Izgleda da ne možemo pronaći ono što tražite. Možda ponovna pretraga, ili jedna od ispod navedenih poveznica može pomoći."