msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - iTheme2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16T02:21:12+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-26 13:56:26+0000\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-gallery.php:108
#: content.php:87
msgid "Tagged"
msgstr "Contrassegnato da tag"
#: tag.php:19
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archivi tag: %s"
#: sidebar.php:26
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: searchform.php:12
msgid "Search …"
msgstr "Ricerca …"
#: searchform.php:11
#: searchform.php:13
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: search.php:40
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Spiacente, nulla corrisponde i termini della tua ricerca. Riprova con parole chiave diverse."
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Risultati della ricerca per: %s"
#: inc/theme-options.php:187
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Impostazioni tema %s"
#: inc/theme-options.php:124
msgid "Gray"
msgstr "Grigio"
#: inc/theme-options.php:119
msgid "Black"
msgstr "Nero"
#: inc/theme-options.php:114
msgid "White"
msgstr "Bianco"
#: inc/theme-options.php:93
#: inc/theme-options.php:94
msgid "Theme Options"
msgstr "Opzioni tema"
#: inc/theme-options.php:57
msgid "Color Scheme"
msgstr "Schema colore"
#: image.php:83
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Pubblicato %2$s su %4$s × %5$s in %7$s"
#: image.php:24
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
#: image.php:23
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: header.php:57
msgid "Skip to content"
msgstr "Vai al contenuto"
#: header.php:56
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principale"
#: functions.php:764
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:573
msgid "%1$s @ %2$s"
msgstr "%1$s @ %2$s"
#: functions.php:601
msgid "Posted on by %7$s"
msgstr "Pubblicato il da %7$s"
#: functions.php:607
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vedi tutti gli articoli di %s"
#: functions.php:565
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Il tuo commento deve ancora venire moderato."
#: functions.php:552
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: functions.php:523
msgid "Newer posts →"
msgstr "Articoli più recenti →"
#: functions.php:519
msgid "← Older posts"
msgstr "← Articoli più vecchi"
#: functions.php:514
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: functions.php:513
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: functions.php:489
msgid "An optional second sidebar area"
msgstr "Una seconda barra laterale opzionale"
#: functions.php:509
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigazione articolo"
#: functions.php:478
msgid "Sidebar 1"
msgstr "Barra laterale 1"
#: functions.php:487
msgid "Sidebar 2"
msgstr "Barra laterale 2"
#: functions.php:213
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principale"
#: footer.php:20
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s di %2$s."
#: footer.php:18
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Funziona grazie a %s"
#: footer.php:18
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Piattaforma semantica di editoria personale "
#: footer.php:18
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-page.php:19
#: content.php:60
#: image.php:75
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine: "
#: content-gallery.php:110
#: content-page.php:20
#: content.php:89
#: functions.php:552
#: functions.php:575
#: image.php:102
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: content-gallery.php:102
#: content.php:81
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Inviato su %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-gallery.php:97
#: content-gallery.php:108
#: content.php:76
#: content.php:87
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-gallery.php:92
#: content.php:71
msgid "By %1$s"
msgstr "di %1$s"
#: content-gallery.php:72
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Questa galleria contiene %2$s immagine."
msgstr[1] "Questa galleria contiene %2$s immagini."
#: content-gallery.php:38
#: content.php:59
#: functions.php:427
msgid "Continue reading →"
msgstr "Continua a leggere →"
#: content-gallery.php:23
#: content.php:38
msgid "All %s posts"
msgstr "Tutti %s i posti"
#: content-gallery.php:16
#: content-gallery.php:73
#: content.php:14
#: content.php:24
#: featured.php:40
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalink a %s"
#: comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "I commenti sono chiusi."
#: comments.php:62
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Commenti più recenti →"
#: comments.php:61
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Commenti meno recenti"
#: comments.php:42
msgid "Newer comments →"
msgstr "Commenti più recenti →"
#: comments.php:41
msgid "← Older comments"
msgstr "← Commenti meno recenti"
#: comments.php:33
msgid "One comment on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”"
msgstr[0] "Un commento su “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s commenti su “%2$s”"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigazione commenti"
#: comments.php:17
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Questo post è protetto da password. Inserire la password corretta per visualizzare i commenti."
#: category.php:19
msgid "Category %1$s"
msgstr "Categoria %1$s"
#: author.php:28
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archivio dell'autore: %s"
#: archive.php:65
#: author.php:64
#: category.php:54
#: index.php:49
#: tag.php:56
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Non riusciamo a trovare quello che cerchi. Forse eseguire una ricerca potrebbe essere di aiuto."
#: archive.php:61
#: author.php:60
#: category.php:50
#: index.php:45
#: search.php:36
#: tag.php:52
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nessun risultato"
#: archive.php:32
#: sidebar.php:19
msgid "Archives"
msgstr "Archivi"
#: archive.php:30
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archivi annuali: %s"
#: archive.php:28
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archivio mensile:%s"
#: archive.php:26
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archivi giornalieri: %s"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:36
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Provare a consultare gli archivi mensili. %1$s"
#: 404.php:28
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categorie più utilizzate"
#: 404.php:17
msgid "Well this is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "Be', è imbarazzante, no?"
#: 404.php:21
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "Sembra che non riusciamo a trovare quanto cercato. Forse la ricerca, o uno dei link qui sotto, può aiutare."