msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - iTheme2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16T02:21:13+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-07 04:34:41+0000\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-gallery.php:108
#: content.php:87
msgid "Tagged"
msgstr "Com a tag"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/itheme2/style.css
msgid "iTheme2's beautiful Apple-inspired design makes it the perfect theme for technology & Mac related blogs."
msgstr "iTheme2 possui um design inspirado na Apple e é o tema perfeito para blogs de tecnologia e sobre Mac."
#: tag.php:19
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arquivo da tag: %s"
#: sidebar.php:26
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: searchform.php:12
msgid "Search …"
msgstr "Buscar …"
#: searchform.php:11
#: searchform.php:13
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"
#: search.php:40
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Nada foi encontrado com os termos da sua pesquisa. Tente novamente com algumas palavras-chaves diferentes."
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da pesquisa por: %s"
#: inc/theme-options.php:187
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Opções do tema %s"
#: inc/theme-options.php:124
msgid "Gray"
msgstr "Cinza"
#: inc/theme-options.php:119
msgid "Black"
msgstr "Preto"
#: inc/theme-options.php:114
msgid "White"
msgstr "Branco"
#: inc/theme-options.php:93
#: inc/theme-options.php:94
msgid "Theme Options"
msgstr "Opções do tema"
#: inc/theme-options.php:57
msgid "Color Scheme"
msgstr "Esquema de Cores"
#: image.php:83
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Publicada %2$s com %4$s × %5$s em %7$s"
#: image.php:24
msgid "Next"
msgstr "Avançar"
#: image.php:23
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: header.php:57
msgid "Skip to content"
msgstr "Pular para o conteúdo"
#: header.php:56
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"
#: functions.php:764
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:573
msgid "%1$s @ %2$s"
msgstr "%1$s @ %2$s"
#: functions.php:601
msgid "Posted on by %7$s"
msgstr "Postado em por %7$s"
#: functions.php:607
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todos os artigos de %s"
#: functions.php:565
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "O seu comentário aguarda moderação."
#: functions.php:552
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback: "
#: functions.php:523
msgid "Newer posts →"
msgstr "Posts Recentes → "
#: functions.php:519
msgid "← Older posts"
msgstr " ← Posts Anteriores"
#: functions.php:514
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: functions.php:513
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: functions.php:489
msgid "An optional second sidebar area"
msgstr "Uma segunda área de barra lateral opcional"
#: functions.php:509
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegação de Posts"
#: functions.php:478
msgid "Sidebar 1"
msgstr "Barra Lateral 1"
#: functions.php:487
msgid "Sidebar 2"
msgstr "Barra lateral 2"
#: functions.php:213
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu Principal"
#: footer.php:20
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s. "
#: footer.php:18
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Orgulhosamente mantido com %s"
#: footer.php:18
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Plataforma semântica pessoal de publicação"
#: footer.php:18
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-page.php:19
#: content.php:60
#: image.php:75
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas"
#: content-gallery.php:110
#: content-page.php:20
#: content.php:89
#: functions.php:552
#: functions.php:575
#: image.php:102
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: content-gallery.php:102
#: content.php:81
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Postado em %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-gallery.php:97
#: content-gallery.php:108
#: content.php:76
#: content.php:87
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-gallery.php:92
#: content.php:71
msgid "By %1$s"
msgstr "por %1$s"
#: content-gallery.php:72
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Esta galeria contém %2$s imagem."
msgstr[1] "Esta galeria contém %2$s imagens."
#: content-gallery.php:38
#: content.php:59
#: functions.php:427
msgid "Continue reading →"
msgstr "Continuar lendo →"
#: content-gallery.php:23
#: content.php:38
msgid "All %s posts"
msgstr "Todos o conteúdo de tipo %s"
#: content-gallery.php:16
#: content-gallery.php:73
#: content.php:14
#: content.php:24
#: featured.php:40
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Ligação permanente para %s"
#: comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão desativados."
#: comments.php:62
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentários mais recentes →"
#: comments.php:61
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentários mais antigos"
#: comments.php:42
msgid "Newer comments →"
msgstr "Comentários mais recentes →"
#: comments.php:41
msgid "← Older comments"
msgstr "← Comentários mais antigos"
#: comments.php:33
msgid "One comment on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”"
msgstr[0] "Um comentário em “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s comentários em “%2$s”"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegação de Comentários"
#: category.php:19
msgid "Category %1$s"
msgstr "Categoria %1$s"
#: comments.php:17
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Esse post é protegido por senha. Informe-a para ver quaisquer comentários."
#: author.php:28
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Arquivo do autor:%s"
#: archive.php:65
#: author.php:64
#: category.php:54
#: index.php:49
#: tag.php:56
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que não podemos encontrar o que você está procurando. Talvez pesquisar pode ajudar."
#: archive.php:61
#: author.php:60
#: category.php:50
#: index.php:45
#: search.php:36
#: tag.php:52
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nada Encontrado"
#: archive.php:32
#: sidebar.php:19
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"
#: archive.php:30
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Arquivo anual: %s"
#: archive.php:28
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Arquivo mensal: %s"
#: archive.php:26
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Arquivo diário: %s"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:36
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Tente olhar nos arquivos mensais. %1$s"
#: 404.php:28
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categorias mais Usadas"
#: 404.php:17
msgid "Well this is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "Bem, isso é embaraçoso,não?"
#: 404.php:21
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "Parece que não encontramos o que você está procurando. Talvez a busca, ou um dos links abaixo, possa ajudar."