msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - iTheme2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16T02:21:13+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-07 04:34:41+0000\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-gallery.php:108 #: content.php:87 msgid "Tagged" msgstr "Com a tag" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/itheme2/style.css msgid "iTheme2's beautiful Apple-inspired design makes it the perfect theme for technology & Mac related blogs." msgstr "iTheme2 possui um design inspirado na Apple e é o tema perfeito para blogs de tecnologia e sobre Mac." #: tag.php:19 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arquivo da tag: %s" #: sidebar.php:26 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:12 msgid "Search …" msgstr "Buscar …" #: searchform.php:11 #: searchform.php:13 msgid "Search" msgstr "Pesquisa" #: search.php:40 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Nada foi encontrado com os termos da sua pesquisa. Tente novamente com algumas palavras-chaves diferentes." #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da pesquisa por: %s" #: inc/theme-options.php:187 msgid "%s Theme Options" msgstr "Opções do tema %s" #: inc/theme-options.php:124 msgid "Gray" msgstr "Cinza" #: inc/theme-options.php:119 msgid "Black" msgstr "Preto" #: inc/theme-options.php:114 msgid "White" msgstr "Branco" #: inc/theme-options.php:93 #: inc/theme-options.php:94 msgid "Theme Options" msgstr "Opções do tema" #: inc/theme-options.php:57 msgid "Color Scheme" msgstr "Esquema de Cores" #: image.php:83 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Publicada %2$s com %4$s × %5$s em %7$s" #: image.php:24 msgid "Next" msgstr "Avançar" #: image.php:23 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: header.php:57 msgid "Skip to content" msgstr "Pular para o conteúdo" #: header.php:56 msgid "Main menu" msgstr "Menu principal" #: functions.php:764 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:573 msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s @ %2$s" #: functions.php:601 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "Postado em por %7$s" #: functions.php:607 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todos os artigos de %s" #: functions.php:565 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "O seu comentário aguarda moderação." #: functions.php:552 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback: " #: functions.php:523 msgid "Newer posts " msgstr "Posts Recentes " #: functions.php:519 msgid " Older posts" msgstr " Posts Anteriores" #: functions.php:514 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: functions.php:513 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: functions.php:489 msgid "An optional second sidebar area" msgstr "Uma segunda área de barra lateral opcional" #: functions.php:509 msgid "Post navigation" msgstr "Navegação de Posts" #: functions.php:478 msgid "Sidebar 1" msgstr "Barra Lateral 1" #: functions.php:487 msgid "Sidebar 2" msgstr "Barra lateral 2" #: functions.php:213 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu Principal" #: footer.php:20 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s. " #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Orgulhosamente mantido com %s" #: footer.php:18 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Plataforma semântica pessoal de publicação" #: footer.php:18 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-page.php:19 #: content.php:60 #: image.php:75 msgid "Pages:" msgstr "Páginas" #: content-gallery.php:110 #: content-page.php:20 #: content.php:89 #: functions.php:552 #: functions.php:575 #: image.php:102 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: content-gallery.php:102 #: content.php:81 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Postado em %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-gallery.php:97 #: content-gallery.php:108 #: content.php:76 #: content.php:87 msgid ", " msgstr ", " #: content-gallery.php:92 #: content.php:71 msgid "By %1$s" msgstr "por %1$s" #: content-gallery.php:72 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Esta galeria contém %2$s imagem." msgstr[1] "Esta galeria contém %2$s imagens." #: content-gallery.php:38 #: content.php:59 #: functions.php:427 msgid "Continue reading " msgstr "Continuar lendo " #: content-gallery.php:23 #: content.php:38 msgid "All %s posts" msgstr "Todos o conteúdo de tipo %s" #: content-gallery.php:16 #: content-gallery.php:73 #: content.php:14 #: content.php:24 #: featured.php:40 msgid "Permalink to %s" msgstr "Ligação permanente para %s" #: comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão desativados." #: comments.php:62 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentários mais recentes →" #: comments.php:61 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentários mais antigos" #: comments.php:42 msgid "Newer comments →" msgstr "Comentários mais recentes →" #: comments.php:41 msgid "← Older comments" msgstr "← Comentários mais antigos" #: comments.php:33 msgid "One comment on “%2$s”" msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”" msgstr[0] "Um comentário em “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentários em “%2$s”" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegação de Comentários" #: category.php:19 msgid "Category %1$s" msgstr "Categoria %1$s" #: comments.php:17 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Esse post é protegido por senha. Informe-a para ver quaisquer comentários." #: author.php:28 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Arquivo do autor:%s" #: archive.php:65 #: author.php:64 #: category.php:54 #: index.php:49 #: tag.php:56 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que não podemos encontrar o que você está procurando. Talvez pesquisar pode ajudar." #: archive.php:61 #: author.php:60 #: category.php:50 #: index.php:45 #: search.php:36 #: tag.php:52 msgid "Nothing Found" msgstr "Nada Encontrado" #: archive.php:32 #: sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "Arquivos" #: archive.php:30 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arquivo anual: %s" #: archive.php:28 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arquivo mensal: %s" #: archive.php:26 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arquivo diário: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:36 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Tente olhar nos arquivos mensais. %1$s" #: 404.php:28 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorias mais Usadas" #: 404.php:17 msgid "Well this is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Bem, isso é embaraçoso,não?" #: 404.php:21 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "Parece que não encontramos o que você está procurando. Talvez a busca, ou um dos links abaixo, possa ajudar."