msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - iTheme2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16T02:21:12+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-21 12:51:13+0000\n"
"Language: sr_RS\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-gallery.php:108
#: content.php:87
msgid "Tagged"
msgstr "Означено"
#: tag.php:19
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Архиве ознака: %s"
#: sidebar.php:26
msgid "Meta"
msgstr "Мета"
#: searchform.php:12
msgid "Search …"
msgstr "Претрага"
#: searchform.php:11
#: searchform.php:13
msgid "Search"
msgstr "Претрага"
#: search.php:40
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Нажалост, ваша претрага није донела резултате. Молимо вас, покушајте поново са другачијим параметрима."
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Резултати претраживања за: %s"
#: inc/theme-options.php:187
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Могућности теме %s"
#: inc/theme-options.php:124
msgid "Gray"
msgstr "Сива"
#: inc/theme-options.php:119
msgid "Black"
msgstr "црна"
#: inc/theme-options.php:114
msgid "White"
msgstr "бела"
#: inc/theme-options.php:93
#: inc/theme-options.php:94
msgid "Theme Options"
msgstr "Могућности теме"
#: inc/theme-options.php:57
msgid "Color Scheme"
msgstr "Шема боја"
#: image.php:24
msgid "Next"
msgstr "Следеће"
#: image.php:23
msgid "Previous"
msgstr "Претходно"
#: header.php:57
msgid "Skip to content"
msgstr "Скочи на садржај"
#: header.php:56
msgid "Main menu"
msgstr "Главни изборник"
#: functions.php:764
msgid "Page %s"
msgstr "Страна %s"
#: functions.php:607
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Види све чланке од %s"
#: functions.php:565
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Ваш коментар чека преглед."
#: functions.php:552
msgid "Pingback:"
msgstr "Повратни пинг: "
#: functions.php:523
msgid "Newer posts →"
msgstr "Новији чланци →"
#: functions.php:519
msgid "← Older posts"
msgstr "← Старији чланци"
#: functions.php:514
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: functions.php:513
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: functions.php:489
msgid "An optional second sidebar area"
msgstr "Необавезни простор друге бочне траке"
#: functions.php:509
msgid "Post navigation"
msgstr "Кретање чланака"
#: functions.php:478
msgid "Sidebar 1"
msgstr "Бочна трака 1"
#: functions.php:487
msgid "Sidebar 2"
msgstr "Бочна трака 2"
#: functions.php:213
msgid "Primary Menu"
msgstr "Примарни изборник"
#: footer.php:20
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Тема: %1$s од %2$s."
#: footer.php:18
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Са поносом покреће %s"
#: footer.php:18
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Семантичка платформа за лично издаваштво"
#: footer.php:18
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://sr.wordpress.org/"
#: content-page.php:19
#: content.php:60
#: image.php:75
msgid "Pages:"
msgstr "Стране:"
#: content-gallery.php:110
#: content-page.php:20
#: content.php:89
#: functions.php:552
#: functions.php:575
#: image.php:102
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
#: content-gallery.php:102
#: content.php:81
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Објављено у %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-gallery.php:97
#: content-gallery.php:108
#: content.php:76
#: content.php:87
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-gallery.php:92
#: content.php:71
msgid "By %1$s"
msgstr "од %1$s"
#: content-gallery.php:72
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Ова галерија садржи %2$s фотографију."
msgstr[1] "Ова галерија садржи %2$s фотографије."
msgstr[2] "Ова галерија садржи %2$s фотографија."
#: content-gallery.php:38
#: content.php:59
#: functions.php:427
msgid "Continue reading →"
msgstr "Наставите са читањем →"
#: content-gallery.php:23
#: content.php:38
msgid "All %s posts"
msgstr "Све објаве: %s"
#: content-gallery.php:16
#: content-gallery.php:73
#: content.php:14
#: content.php:24
#: featured.php:40
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Стална веза ка %s"
#: comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "Затворено за коментаре."
#: comments.php:62
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Новији коментари →"
#: comments.php:61
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Старији коментари"
#: comments.php:42
msgid "Newer comments →"
msgstr "Новији коментари →"
#: comments.php:41
msgid "← Older comments"
msgstr "← Старији коментари"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "Comment navigation"
msgstr "Кретање коментара"
#: comments.php:17
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Овај чланак је заштићен лозинком. Унесите лозинку да бисте видели коментаре."
#: author.php:28
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Архиве аутора: %s"
#: archive.php:65
#: author.php:64
#: category.php:54
#: index.php:49
#: tag.php:56
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Изгледа да не можемо да пронађемо оно што сте тражили. Можда ће претраживање или једна од веза испод помоћи."
#: archive.php:61
#: author.php:60
#: category.php:50
#: index.php:45
#: search.php:36
#: tag.php:52
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ништа није пронађено"
#: archive.php:32
#: sidebar.php:19
msgid "Archives"
msgstr "Архиве"
#: archive.php:30
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Годишње архиве: %s"
#: archive.php:28
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Месечне архиве: %s"
#: archive.php:26
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Дневне архиве: %s"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:36
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Покушајте са гледањем месечних архива. %1$s"
#: 404.php:28
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Најкоришћеније категорије"
#: 404.php:21
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "Изгледа да неможемо да пронађемо оно што сте тражили. Можда ће претраживање или једна од веза испод помоћи."