msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Ixion\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-17T01:25:29+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-31 10:46:53+0000\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:67 msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" #: functions.php:42 msgid "Black" msgstr "Negro" #: functions.php:47 msgid "Dark Gray" msgstr "Gris oscuro" #: functions.php:62 msgid "White" msgstr "Blanco" #: functions.php:57 msgid "Light Gray" msgstr "Gris claro" #: functions.php:52 msgid "Medium Gray" msgstr "Gris medio" #: inc/customizer.php:63 #: inc/customizer.php:83 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: inc/customizer.php:64 #: inc/customizer.php:84 msgid "Dark" msgstr "Oscuro" #: inc/customizer.php:62 #: inc/customizer.php:82 msgid "Light" msgstr "Brillante" #: inc/customizer.php:61 #: inc/customizer.php:81 msgid "None" msgstr "Ninguna" #: inc/wpcom-colors.php:97 msgid "Links & Buttons" msgstr "Enlaces y botones" #: inc/wpcom-colors.php:40 msgid "Headings" msgstr "Títulos" #: searchform.php:13 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Buscar …" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:53 msgid "Tagged" msgstr "Etiquetado" #: components/features/recent-posts/recent-posts.php:22 msgid "→" msgstr "→" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/ixion/templates/full-width-page.php msgid "No Sidebar" msgstr "Sin barra lateral" #: searchform.php:11 #: searchform.php:15 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Buscar:" #: searchform.php:19 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Buscar" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/ixion/style.css msgid "A theme for non-profits, organizations, and schools." msgstr "Un tema para organizaciones sin fines de lucro, organizaciones y escuelas." #: search.php:14 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de búsqueda por: %s" #: inc/template-tags.php:58 msgid "% Comments" msgstr "% comentarios" #: inc/template-tags.php:58 msgid "Leave a comment" msgstr "Deja un comentario" #: inc/template-tags.php:58 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentario" #: inc/template-tags.php:35 msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:33 #: inc/template-tags.php:53 msgid ", " msgstr ", " #: header.php:25 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar al contenido" #: inc/customizer.php:22 msgid "Theme Options" msgstr "Opciones del tema" #: functions.php:189 msgid "Footer 1" msgstr "Pie de página 1" #: functions.php:199 msgid "Footer 2" msgstr "Pie de página 2" #: functions.php:209 msgid "Footer 3" msgstr "Pie de página 3" #: functions.php:219 msgid "Footer 4" msgstr "Pie de página 4" #. translators: %s: Name of current post #: functions.php:326 msgid "Continue reading %s" msgstr "Sigue leyendo %s" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Archivo Narrow, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:240 msgctxt "Archivo Narrow font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:100 msgid "Header" msgstr "Cabecera" #: functions.php:179 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: components/post/content-none.php:30 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez la búsqueda te pueda ayudar." #. translators: %s: Name of current post. #: components/post/content.php:38 msgid "Continue reading %s " msgstr "Seguir leyendo %s \t" #: components/post/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "¿Estás listo para publicar tu primera entrada? Empieza aquí." #: components/post/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Lo siento pero no hay nada que se ajuste a tus criterios de búsqueda. Por favor, inténtalo de nuevo con palabras claves distintas." #: components/post/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "No se ha encontrado nada" #. translators: %s: Name of current post #: components/page/content-page.php:28 #: components/post/content-meta.php:6 msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" #: components/post/content-author.php:28 msgid "Published by %s" msgstr "Publicado por %s" #: components/post/content-author.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "Lee todas las entradas de %s" #: components/navigation/navigation-top.php:2 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: components/page/content-page.php:18 #: components/post/content.php:43 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: components/footer/site-info.php:4 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." #: components/footer/site-info.php:2 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://es.wordpress.org/" #: components/footer/site-info.php:2 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Orgullosamente ofrecido por %s" #: components/features/recent-posts/recent-posts.php:12 msgid "Recent Posts" msgstr "Entradas recientes" #: components/features/recent-posts/recent-posts.php:22 msgid "More Posts" msgstr "Más entradas" #: components/features/testimonials/content-testimonials.php:24 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: comments.php:78 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: comments.php:43 #: comments.php:64 msgid "Older Comments" msgstr "Comentarios anteriores" #: comments.php:44 #: comments.php:65 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentarios Recientes" #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un comentario sobre “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentarios sobre “%2$s”" #: comments.php:40 #: comments.php:61 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Parece que no hay nada en esa ubicación ¿quieres probar a buscar?" #: archive-jetpack-testimonial.php:21 msgid "Testimonials" msgstr "Testimonios" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "¡Vaya! No se pudo encontrar esa página."