msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Ixion\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-18T03:40:47+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-14 07:50:36+0000\n"
"Language: ga_IE\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: functions.php:69
msgid "Yellow"
msgstr "Buí"
#: functions.php:44
msgid "Black"
msgstr "Dubh"
#: functions.php:49
msgid "Dark Gray"
msgstr "Dúliath"
#: functions.php:64
msgid "White"
msgstr "Bán"
#: inc/customizer.php:63
#: inc/customizer.php:83
msgid "Medium"
msgstr "Leathmhór"
#: inc/customizer.php:64
#: inc/customizer.php:84
msgid "Dark"
msgstr "Dubh"
#: inc/customizer.php:62
#: inc/customizer.php:82
msgid "Light"
msgstr "Geal"
#: inc/customizer.php:61
#: inc/customizer.php:81
msgid "None"
msgstr "Dada"
#: searchform.php:13
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Cuartú …"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:53
msgid "Tagged"
msgstr "Clibeanna"
#: components/features/recent-posts/recent-posts.php:22
msgid "→"
msgstr "→"
#. Template Name of the theme
msgid "No Sidebar"
msgstr "Gan taobh-bharra"
#: searchform.php:11
#: searchform.php:15
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Cuartú:"
#: searchform.php:19
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Cuartaigh"
#: search.php:14
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Torthaí ar: %s"
#: inc/template-tags.php:58
msgid "% Comments"
msgstr "Freagraí: %"
#: inc/template-tags.php:58
msgid "Leave a comment"
msgstr "Tabhair freagra"
#: inc/template-tags.php:58
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Fhreagra Amháin"
#: inc/template-tags.php:35
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:33
#: inc/template-tags.php:53
msgid ", "
msgstr ", "
#: header.php:25
msgid "Skip to content"
msgstr "Léim go halt"
#: inc/customizer.php:22
msgid "Theme Options"
msgstr "Roghanna Téama"
#: functions.php:208
msgid "Footer 1"
msgstr "Buntásc 1"
#: functions.php:220
msgid "Footer 2"
msgstr "Buntásc 2"
#: functions.php:232
msgid "Footer 3"
msgstr "Buntásc 3"
#: functions.php:244
msgid "Footer 4"
msgstr "Buntásc 4"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Archivo Narrow, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:266
msgctxt "Archivo Narrow font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: %s: Name of current post
#: functions.php:353
msgid "Continue reading %s"
msgstr "An chuid eile de %s"
#: functions.php:103
msgid "Header"
msgstr "Ceanntásc"
#: functions.php:196
msgid "Sidebar"
msgstr "Taobh-Bharra"
#: components/post/content-none.php:30
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Sén chaoi nár frítheadh an rud a bhí tú a iarraidh. B’fhéidir go gcuartófá é."
#. translators: %s: Name of current post.
#: components/post/content.php:38
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "An chuid eile de %s →"
#: components/post/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "bhFuil tú réidh le halt a fhoilsiú? Féadfaidh tú tosaí anseo."
#: components/post/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sén chaoi nár frítheadh na téarmaí a chuartaigh tú. D’fhéadfá focla eile a chuartú."
#: components/post/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Dheamhan toradh air"
#: components/post/content-author.php:34
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Gach a bhfuil foilsithe ag %s"
#. translators: %s: Name of current post
#: components/page/content-page.php:28
#: components/post/content-meta.php:6
msgid "Edit %s"
msgstr "Cuir %s in eagar"
#: components/navigation/navigation-top.php:2
msgid "Menu"
msgstr "Roghchlár"
#: components/page/content-page.php:18
#: components/post/content.php:43
msgid "Pages:"
msgstr "Leathanaigh:"
#: components/footer/site-info.php:4
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Téama: %1$s le %2$s."
#: components/footer/site-info.php:2
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"
#: components/footer/site-info.php:2
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Le cumhacht %s"
#: components/features/recent-posts/recent-posts.php:12
msgid "Recent Posts"
msgstr "Ailt Nuafhoilsithe"
#: components/features/recent-posts/recent-posts.php:22
msgid "More Posts"
msgstr "Ailt Eile"
#: components/features/testimonials/content-testimonials.php:24
msgid "Edit"
msgstr "Eagar"
#: comments.php:78
msgid "Comments are closed."
msgstr "Tá na freagraí dúnta."
#: comments.php:43
#: comments.php:64
msgid "Older Comments"
msgstr "Seanfhreagraí"
#: comments.php:44
#: comments.php:65
msgid "Newer Comments"
msgstr "Freagraí Níos Nuacha"
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Aon tuairim amháin ar “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s thuairim ar “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s thuairim ar “%2$s”"
msgstr[3] "%1$s dtuairim ar “%2$s”"
msgstr[4] "%1$s de thuairimí ar “%2$s”"
#: comments.php:40
#: comments.php:61
msgid "Comment navigation"
msgstr "Treoraíocht freagartha"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Sén chaoi nár fríothadh tada anseo. B’fhéidir go gcuartófá é?"
#: archive-jetpack-testimonial.php:21
msgid "Testimonials"
msgstr "Teistiméireachtaí"
#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ab bu búna! Dheamhan fáil ar bith ar an leathanach sin."