msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Ixion\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-17T01:25:29+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-09 11:57:46+0000\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:67 msgid "Yellow" msgstr "Geltona" #: functions.php:72 msgid "Dark Yellow" msgstr "Tamsiai geltona" #: functions.php:42 msgid "Black" msgstr "Juoda" #: functions.php:62 msgid "White" msgstr "Balta" #: functions.php:47 msgid "Dark Gray" msgstr "Tamsiai pilka" #: functions.php:52 msgid "Medium Gray" msgstr "Pilka" #: functions.php:57 msgid "Light Gray" msgstr "Šviesiai pilka" #: inc/customizer.php:75 msgid "Featured Content Image Overlay" msgstr "Rekomenduojamo turinio paveikslėlio išvaizda" #: inc/customizer.php:63 #: inc/customizer.php:83 msgid "Medium" msgstr "Vidutinio tamsumo" #: inc/customizer.php:64 #: inc/customizer.php:84 msgid "Dark" msgstr "Tamsi" #: inc/customizer.php:62 #: inc/customizer.php:82 msgid "Light" msgstr "Šviesi" #: inc/customizer.php:61 #: inc/customizer.php:81 msgid "None" msgstr "Nieko" #: inc/customizer.php:56 msgid "Header Image Overlay" msgstr "Antraštės paveikslėlio išvaizda" #: inc/wpcom-colors.php:97 msgid "Links & Buttons" msgstr "Nuorodos ir mygtukai" #: inc/wpcom-colors.php:40 msgid "Headings" msgstr "Antraštės" #: searchform.php:13 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Paieška …" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:53 msgid "Tagged" msgstr "Žymos:" #: components/features/recent-posts/recent-posts.php:22 msgid "→" msgstr "→" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/ixion/templates/full-width-page.php msgid "No Sidebar" msgstr "Be šoninės srities" #: searchform.php:11 #: searchform.php:15 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Ieškoti:" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/ixion/style.css msgid "A theme for non-profits, organizations, and schools." msgstr "Tema skirta ne pelno organizacijoms, mokykloms ir bendruomenėms." #: searchform.php:19 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Ieškoti" #: search.php:14 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Paieškos rezultatai pagal: %s" #: inc/template-tags.php:58 msgid "% Comments" msgstr "Komentarų: %" #: inc/template-tags.php:58 msgid "Leave a comment" msgstr "Komentarų: 0" #: inc/template-tags.php:58 msgid "1 Comment" msgstr "Komentarų: 1" #: inc/template-tags.php:35 msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:33 #: inc/template-tags.php:53 msgid ", " msgstr ", " #: inc/customizer.php:44 msgid "Call-to-Action Button URL" msgstr "Pagrindinio mygtuko URL" #: inc/customizer.php:33 msgid "Call-to-Action Button Text" msgstr "Pagrindinio mygtuko tekstas" #: header.php:25 msgid "Skip to content" msgstr "Pereiti prie turinio" #: inc/customizer.php:22 msgid "Theme Options" msgstr "Temos nustatymai" #: functions.php:189 msgid "Footer 1" msgstr "Poraštė 1" #: functions.php:199 msgid "Footer 2" msgstr "Poraštė 2" #: functions.php:209 msgid "Footer 3" msgstr "Poraštė 3" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Cooper Hewitt, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:269 msgctxt "Cooper Hewitt font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Archivo Narrow, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:240 msgctxt "Archivo Narrow font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:219 msgid "Footer 4" msgstr "Poraštė a" #. translators: %s: Name of current post #: functions.php:326 msgid "Continue reading %s" msgstr "Skaityti toliau: %s" #: functions.php:100 msgid "Header" msgstr "Antraštės išvaizda" #: functions.php:179 msgid "Sidebar" msgstr "Šoninė juosta" #: components/post/content-none.php:30 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nieko nerasta. Pabandykite pasinaudoti paieška." #. translators: %s: Name of current post. #: components/post/content.php:38 msgid "Continue reading %s " msgstr "Skaityti toliau %s " #: components/post/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Pasirengę paskelbti savo pirmajį įrašą? Pradėkite čia." #: components/post/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Deja, nieko panašaus rasti nepavyko. Pabandykite įvesti kitokį paieškos raktažodį." #: components/post/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nepavyko rasti" #: components/post/content-author.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "Peržiūrėti visus įrašus, kuriuos parašė %s" #: components/post/content-author.php:28 msgid "Published by %s" msgstr "Paskelbė %s" #. translators: %s: Name of current post #: components/page/content-page.php:28 #: components/post/content-meta.php:6 msgid "Edit %s" msgstr "Redaguoti %s" #: components/navigation/navigation-top.php:2 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: components/page/content-page.php:18 #: components/post/content.php:43 msgid "Pages:" msgstr "Puslapiai:" #: components/footer/site-info.php:4 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s | Sukūrė %2$s." #: components/footer/site-info.php:2 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: components/footer/site-info.php:2 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Sistema: %s" #: components/features/recent-posts/recent-posts.php:12 msgid "Recent Posts" msgstr "Naujausi įrašai" #: components/features/recent-posts/recent-posts.php:22 msgid "More Posts" msgstr "Daugiau įrašų" #: components/features/testimonials/content-testimonials.php:24 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" #: comments.php:78 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentarai uždrausti." #: comments.php:43 #: comments.php:64 msgid "Older Comments" msgstr "Senesni komentarai" #: comments.php:44 #: comments.php:65 msgid "Newer Comments" msgstr "Naujesni komentarai" #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Vienas komentaras “%2$s”" msgstr[1] "%1$s komentarai “%2$s”\t" msgstr[2] "%1$s komentarų “%2$s”\t" #: comments.php:40 #: comments.php:61 msgid "Comment navigation" msgstr "Komentaro nuorodos" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Nieko nerasta. Pasinaudokite paieška." #: archive-jetpack-testimonial.php:21 msgid "Testimonials" msgstr "Atsiliepimai" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Deja, toks puslapis nerastas."