msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Ixion\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-17T01:25:29+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-09 11:57:46+0000\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: functions.php:67
msgid "Yellow"
msgstr "Geltona"
#: functions.php:72
msgid "Dark Yellow"
msgstr "Tamsiai geltona"
#: functions.php:42
msgid "Black"
msgstr "Juoda"
#: functions.php:62
msgid "White"
msgstr "Balta"
#: functions.php:47
msgid "Dark Gray"
msgstr "Tamsiai pilka"
#: functions.php:52
msgid "Medium Gray"
msgstr "Pilka"
#: functions.php:57
msgid "Light Gray"
msgstr "Šviesiai pilka"
#: inc/customizer.php:75
msgid "Featured Content Image Overlay"
msgstr "Rekomenduojamo turinio paveikslėlio išvaizda"
#: inc/customizer.php:63
#: inc/customizer.php:83
msgid "Medium"
msgstr "Vidutinio tamsumo"
#: inc/customizer.php:64
#: inc/customizer.php:84
msgid "Dark"
msgstr "Tamsi"
#: inc/customizer.php:62
#: inc/customizer.php:82
msgid "Light"
msgstr "Šviesi"
#: inc/customizer.php:61
#: inc/customizer.php:81
msgid "None"
msgstr "Nieko"
#: inc/customizer.php:56
msgid "Header Image Overlay"
msgstr "Antraštės paveikslėlio išvaizda"
#: inc/wpcom-colors.php:97
msgid "Links & Buttons"
msgstr "Nuorodos ir mygtukai"
#: inc/wpcom-colors.php:40
msgid "Headings"
msgstr "Antraštės"
#: searchform.php:13
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Paieška …"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:53
msgid "Tagged"
msgstr "Žymos:"
#: components/features/recent-posts/recent-posts.php:22
msgid "→"
msgstr "→"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/ixion/templates/full-width-page.php
msgid "No Sidebar"
msgstr "Be šoninės srities"
#: searchform.php:11
#: searchform.php:15
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Ieškoti:"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/ixion/style.css
msgid "A theme for non-profits, organizations, and schools."
msgstr "Tema skirta ne pelno organizacijoms, mokykloms ir bendruomenėms."
#: searchform.php:19
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
#: search.php:14
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Paieškos rezultatai pagal: %s"
#: inc/template-tags.php:58
msgid "% Comments"
msgstr "Komentarų: %"
#: inc/template-tags.php:58
msgid "Leave a comment"
msgstr "Komentarų: 0"
#: inc/template-tags.php:58
msgid "1 Comment"
msgstr "Komentarų: 1"
#: inc/template-tags.php:35
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:33
#: inc/template-tags.php:53
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/customizer.php:44
msgid "Call-to-Action Button URL"
msgstr "Pagrindinio mygtuko URL"
#: inc/customizer.php:33
msgid "Call-to-Action Button Text"
msgstr "Pagrindinio mygtuko tekstas"
#: header.php:25
msgid "Skip to content"
msgstr "Pereiti prie turinio"
#: inc/customizer.php:22
msgid "Theme Options"
msgstr "Temos nustatymai"
#: functions.php:189
msgid "Footer 1"
msgstr "Poraštė 1"
#: functions.php:199
msgid "Footer 2"
msgstr "Poraštė 2"
#: functions.php:209
msgid "Footer 3"
msgstr "Poraštė 3"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Cooper Hewitt, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:269
msgctxt "Cooper Hewitt font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Archivo Narrow, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:240
msgctxt "Archivo Narrow font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#: functions.php:219
msgid "Footer 4"
msgstr "Poraštė a"
#. translators: %s: Name of current post
#: functions.php:326
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Skaityti toliau: %s"
#: functions.php:100
msgid "Header"
msgstr "Antraštės išvaizda"
#: functions.php:179
msgid "Sidebar"
msgstr "Šoninė juosta"
#: components/post/content-none.php:30
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Nieko nerasta. Pabandykite pasinaudoti paieška."
#. translators: %s: Name of current post.
#: components/post/content.php:38
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Skaityti toliau %s →"
#: components/post/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Pasirengę paskelbti savo pirmajį įrašą? Pradėkite čia."
#: components/post/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Deja, nieko panašaus rasti nepavyko. Pabandykite įvesti kitokį paieškos raktažodį."
#: components/post/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nepavyko rasti"
#: components/post/content-author.php:34
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Peržiūrėti visus įrašus, kuriuos parašė %s"
#: components/post/content-author.php:28
msgid "Published by %s"
msgstr "Paskelbė %s"
#. translators: %s: Name of current post
#: components/page/content-page.php:28
#: components/post/content-meta.php:6
msgid "Edit %s"
msgstr "Redaguoti %s"
#: components/navigation/navigation-top.php:2
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#: components/page/content-page.php:18
#: components/post/content.php:43
msgid "Pages:"
msgstr "Puslapiai:"
#: components/footer/site-info.php:4
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s | Sukūrė %2$s."
#: components/footer/site-info.php:2
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"
#: components/footer/site-info.php:2
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Sistema: %s"
#: components/features/recent-posts/recent-posts.php:12
msgid "Recent Posts"
msgstr "Naujausi įrašai"
#: components/features/recent-posts/recent-posts.php:22
msgid "More Posts"
msgstr "Daugiau įrašų"
#: components/features/testimonials/content-testimonials.php:24
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
#: comments.php:78
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentarai uždrausti."
#: comments.php:43
#: comments.php:64
msgid "Older Comments"
msgstr "Senesni komentarai"
#: comments.php:44
#: comments.php:65
msgid "Newer Comments"
msgstr "Naujesni komentarai"
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Vienas komentaras “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s komentarai “%2$s”\t"
msgstr[2] "%1$s komentarų “%2$s”\t"
#: comments.php:40
#: comments.php:61
msgid "Comment navigation"
msgstr "Komentaro nuorodos"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Nieko nerasta. Pasinaudokite paieška."
#: archive-jetpack-testimonial.php:21
msgid "Testimonials"
msgstr "Atsiliepimai"
#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Deja, toks puslapis nerastas."