msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Ixion\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-17T01:25:29+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-29 11:05:47+0000\n" "Language: sq_AL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:67 msgid "Yellow" msgstr "E verdhë" #: functions.php:42 msgid "Black" msgstr "E zezë" #: functions.php:47 msgid "Dark Gray" msgstr "Gri e Errët" #: functions.php:62 msgid "White" msgstr "E bardhë" #: functions.php:57 msgid "Light Gray" msgstr "Gri e Çelët" #: functions.php:52 msgid "Medium Gray" msgstr "Gri Mesatare" #: inc/customizer.php:63 #: inc/customizer.php:83 msgid "Medium" msgstr "E mesme" #: inc/customizer.php:64 #: inc/customizer.php:84 msgid "Dark" msgstr "E errët" #: inc/customizer.php:62 #: inc/customizer.php:82 msgid "Light" msgstr "E çelët" #: inc/customizer.php:61 #: inc/customizer.php:81 msgid "None" msgstr "Asnjë" #: inc/wpcom-colors.php:97 msgid "Links & Buttons" msgstr "Lidhje & Butona" #: inc/wpcom-colors.php:40 msgid "Headings" msgstr "Tituj" #: searchform.php:13 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Kërkim …" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:53 msgid "Tagged" msgstr "U etiketua" #: components/features/recent-posts/recent-posts.php:22 msgid "→" msgstr "→" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/ixion/templates/full-width-page.php msgid "No Sidebar" msgstr "Pa asnështyllë" #: searchform.php:11 #: searchform.php:15 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Kërko për:" #: searchform.php:19 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Kërko" #: search.php:14 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Përfundime Kërkimi për: %s" #: inc/template-tags.php:58 msgid "% Comments" msgstr "% Komente" #: inc/template-tags.php:58 msgid "Leave a comment" msgstr "Lini një koment" #: inc/template-tags.php:58 msgid "1 Comment" msgstr "1 Koment" #: inc/template-tags.php:35 msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:33 #: inc/template-tags.php:53 msgid ", " msgstr ", " #: header.php:25 msgid "Skip to content" msgstr "Kaloni te lënda" #: inc/customizer.php:22 msgid "Theme Options" msgstr "Mundësi Teme" #: functions.php:189 msgid "Footer 1" msgstr "Fundfaqe 1" #: functions.php:199 msgid "Footer 2" msgstr "Fundfaqe 2" #: functions.php:209 msgid "Footer 3" msgstr "Fundfaqe 3" #: functions.php:219 msgid "Footer 4" msgstr "Fundfaqe 4" #. translators: %s: Name of current post #: functions.php:326 msgid "Continue reading %s" msgstr "Vazhdoni leximin e %s" #: functions.php:100 msgid "Header" msgstr "Kryet" #: functions.php:179 msgid "Sidebar" msgstr "Anështyllë" #: components/post/content-none.php:30 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Duket se nuk gjejmë dot ç’po kërkonit. Ndoshta mund t’ju ndihë kërkimi." #. translators: %s: Name of current post. #: components/post/content.php:38 msgid "Continue reading %s " msgstr "Vazhdoni me leximin e %s " #: components/post/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gati për botimin e postimit tuaj të parë? Fillojani këtu." #: components/post/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Na ndjeni, por s’u përputh gjë me kriterin tuaj të kërkimit. Ju lutemi, riprovoni me ndonjë fjalëkyç tjetër." #: components/post/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "S’u Gjet Gjë" #. translators: %s: Name of current post #: components/page/content-page.php:28 #: components/post/content-meta.php:6 msgid "Edit %s" msgstr "Përpunojeni %s" #: components/post/content-author.php:28 msgid "Published by %s" msgstr "Botuar nga %s" #: components/post/content-author.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "Shihni krejt postimet nga %s" #: components/navigation/navigation-top.php:2 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: components/page/content-page.php:18 #: components/post/content.php:43 msgid "Pages:" msgstr "Faqe:" #: components/footer/site-info.php:4 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Temë: %1$s nga %2$s." #: components/footer/site-info.php:2 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: components/footer/site-info.php:2 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Bazohet me krenari në %s." #: components/features/recent-posts/recent-posts.php:12 msgid "Recent Posts" msgstr "Postime Së Fundi" #: components/features/recent-posts/recent-posts.php:22 msgid "More Posts" msgstr "Më Tepër Postime" #: components/features/testimonials/content-testimonials.php:24 msgid "Edit" msgstr "Përpunoni" #: comments.php:78 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentet janë të mbyllura." #: comments.php:43 #: comments.php:64 msgid "Older Comments" msgstr "Komente Më të Vjetra" #: comments.php:44 #: comments.php:65 msgid "Newer Comments" msgstr "Komente Më të Reja" #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Një mendim mbi “%2$s”" msgstr[1] "%1$s mendime mbi “%2$s”" #: comments.php:40 #: comments.php:61 msgid "Comment navigation" msgstr "Lëvizje te komentet" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Duket se nuk u gjet gjë në këtë vend. Ndoshta duhet provuar një kërkim?" #: archive-jetpack-testimonial.php:21 msgid "Testimonials" msgstr "Dëshmi" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hmm! Ajo faqe s’gjendet dot."