msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Ixion\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-13T02:16:59+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-05 02:58:14+0000\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:74 msgid "Dark Yellow" msgstr "深黃" #: functions.php:69 msgid "Yellow" msgstr "黃色" #: functions.php:64 msgid "White" msgstr "白" #: functions.php:59 msgid "Light Gray" msgstr "亮灰色" #: functions.php:54 msgid "Medium Gray" msgstr "灰色" #: functions.php:49 msgid "Dark Gray" msgstr "暗灰色" #: functions.php:44 msgid "Black" msgstr "黑" #: inc/customizer.php:75 msgid "Featured Content Image Overlay" msgstr "精選內容圖片覆疊" #: inc/customizer.php:64 #: inc/customizer.php:84 msgid "Dark" msgstr "深色" #: inc/customizer.php:63 #: inc/customizer.php:83 msgid "Medium" msgstr "適中" #: inc/customizer.php:62 #: inc/customizer.php:82 msgid "Light" msgstr "淺色" #: inc/customizer.php:61 #: inc/customizer.php:81 msgid "None" msgstr "無" #: inc/customizer.php:56 msgid "Header Image Overlay" msgstr "頁首圖片覆疊" #: searchform.php:13 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "搜尋 …" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:53 msgid "Tagged" msgstr "已加上的標籤" #: components/features/recent-posts/recent-posts.php:22 msgid "→" msgstr "→" #. Template Name of the theme msgid "No Sidebar" msgstr "無資訊欄" #. Description of the theme msgid "A theme for non-profits, organizations, and schools." msgstr "適合非營利組織、一般組織及學校使用的佈景主題。" #: searchform.php:19 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "搜尋" #: searchform.php:11 #: searchform.php:15 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "搜尋關於:" #: search.php:14 msgid "Search Results for: %s" msgstr "關於 %s 的搜尋結果" #: inc/template-tags.php:58 msgid "% Comments" msgstr "% 則迴響" #: inc/template-tags.php:58 msgid "1 Comment" msgstr "1 則迴響" #: inc/template-tags.php:58 msgid "Leave a comment" msgstr "發表留言" #: inc/template-tags.php:35 msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:33 #: inc/template-tags.php:53 msgid ", " msgstr "," #: inc/customizer.php:22 msgid "Theme Options" msgstr "佈景主題選項" #: header.php:25 msgid "Skip to content" msgstr "跳至內容區" #. translators: %s: Name of current post #: functions.php:353 msgid "Continue reading %s" msgstr "繼續閱覽 %s" #: functions.php:244 msgid "Footer 4" msgstr "頁尾4" #: functions.php:232 msgid "Footer 3" msgstr "頁尾3" #: functions.php:220 msgid "Footer 2" msgstr "頁尾2" #: functions.php:208 msgid "Footer 1" msgstr "頁尾1" #: functions.php:196 msgid "Sidebar" msgstr "邊欄" #: functions.php:103 msgid "Header" msgstr "頁首" #. translators: %s: Name of current post. #: components/post/content.php:38 msgid "Continue reading %s " msgstr "繼續閱讀 %s \t" #: components/post/content-none.php:30 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "我們似乎找不到你正在尋找的項目。請嘗試搜尋功能。" #: components/post/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "抱歉,沒有項目符合你的搜尋字詞。請再嘗試其他不同的關鍵字!" #: components/post/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "準備好發表你的第一篇文章了嗎?從這裡開始。" #: components/post/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "找不到任何內容" #: components/post/content-author.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "瀏覽 %s 的所有文章" #: components/post/content-author.php:28 msgid "Published by %s" msgstr "發表者:%s" #. translators: %s: Name of current post #: components/page/content-page.php:28 #: components/post/content-meta.php:6 msgid "Edit %s" msgstr "編輯 %s" #: components/page/content-page.php:18 #: components/post/content.php:43 msgid "Pages:" msgstr "頁面:" #: components/navigation/navigation-top.php:2 msgid "Menu" msgstr "功能表清單" #: components/footer/site-info.php:4 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "佈景主題:%1$s,發表者:%2$s。" #: components/footer/site-info.php:2 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "自豪的採用 %s 與 貳零壹貳主題" #: components/footer/site-info.php:2 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "http://tw.wordpress.org/" #: components/features/testimonials/content-testimonials.php:24 msgid "Edit" msgstr "編輯" #: components/features/recent-posts/recent-posts.php:22 msgid "More Posts" msgstr "更多文章" #: components/features/recent-posts/recent-posts.php:12 msgid "Recent Posts" msgstr "近期文章" #: comments.php:78 msgid "Comments are closed." msgstr "迴響已關閉。" #: comments.php:44 #: comments.php:65 msgid "Newer Comments" msgstr "較新的迴響" #: comments.php:43 #: comments.php:64 msgid "Older Comments" msgstr "較舊的迴響" #: comments.php:40 #: comments.php:61 msgid "Comment navigation" msgstr "評論導航列" #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%2$s 有 “ %1$s 則迴響 ”" #: archive-jetpack-testimonial.php:21 msgid "Testimonials" msgstr "證言" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "看來這裡什麼也沒有。或許試試搜尋?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "糟糕!找不到該頁面。"