msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Karuna\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-04T01:22:25+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-29 03:58:42+0000\n" "Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n" #: inc/template-tags.php:28 msgid "Featured" msgstr "À la une" #: functions.php:52 msgid "Header" msgstr "En-tête" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/karuna/templates/full-width-page.php msgid "Full-Width Page" msgstr "Page pleine largeur" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/karuna/style.css msgid "Description" msgstr "Description" #: single.php:20 msgid "Next post" msgstr "Article suivant" #: single.php:20 msgid "Previous post" msgstr "Article précèdent" #: search.php:19 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #: inc/template-tags.php:67 msgid "% Comments" msgstr "% commentaires" #: inc/template-tags.php:67 msgid "1 Comment" msgstr "1 commentaire" #: inc/template-tags.php:67 msgid "Leave a comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: inc/template-tags.php:61 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Marqué %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:42 #: inc/template-tags.php:59 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:35 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "par %s" #: header.php:25 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu principal" #: functions.php:193 msgid "Footer 4" msgstr "Pied de page 4" #: functions.php:183 msgid "Footer 3" msgstr "Pied de page 3" #: functions.php:173 msgid "Footer 2" msgstr "Pied de Page 2" #: functions.php:163 msgid "Footer 1" msgstr "Pied de page 1" #: functions.php:133 msgid "Sidebar" msgstr "Colonne latérale" #. translators: %s: Name of current post. #: components/post/content.php:38 msgid "Continue reading %s " msgstr "Lire la suite de %s " #: components/post/content-none.php:30 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Le contenu demandé n’a pu être trouvé. Pourquoi ne pas lancer une recherche? " #: components/post/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à vos critères. Réessayez en modifiant les termes de recherche." #: components/post/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Vous êtes prêt à publier votre premier article? Commencez ici." #: components/post/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Aucun résultat" #: components/page/content-page.php:21 #: components/post/content.php:43 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: components/navigation/navigation-top.php:2 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: components/footer/site-info.php:4 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème %1$s par %2$s." #: components/footer/site-info.php:2 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fièrement propulsé par %s" #: components/footer/site-info.php:2 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "http://fr.wordpress.org/" #: components/features/testimonials/content-testimonials.php:20 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: components/features/recent-posts/recent-posts.php:23 msgid "More Posts" msgstr "Plus d’articles" #: components/features/recent-posts/recent-posts.php:12 msgid "Recent Posts" msgstr "Articles récents" #: comments.php:78 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires ne sont pas permis." #: comments.php:44 #: comments.php:65 msgid "Newer Comments" msgstr "Commentaires ultérieurs" #: comments.php:43 #: comments.php:64 msgid "Older Comments" msgstr "Commentaires antérieurs" #: comments.php:40 #: comments.php:61 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation des commentaires" #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Une réflexion sur “%2$s”" msgstr[1] "%1$s réflexions sur “%2$s”" #: archive-jetpack-testimonial.php:25 msgid "Testimonials" msgstr "Témoignages" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Aucun contenu n’ a été trouvé à l’adresse demandée. Pourquoi ne pas essayer une recherche? " #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oups! Cette page est introuvable."