msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Kelly\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:57:42+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-30 14:46:09+0000\n" "Language: sq_AL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:52 msgid "Header/Main Accent" msgstr "Theksimi për Krye/Bazë" #: inc/wpcom-colors.php:16 msgid "Footer" msgstr "Fundfaqe" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:51 #: content.php:60 msgid "Tagged" msgstr "Etiketuar me" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/kelly/style.css msgid "A clean and simple responsive blogging theme with lots of room for your photos." msgstr "Një temë blogjesh e thjeshtë dhe e qëruar, reaguese, me plot hapësirë për fotot tuaja." #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Kërko" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Kërkoni …" #: searchform.php:10 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Kërko për:" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Përfundime Kërkimi për: %s" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Duket se s’gjejmë dot ç’po kërkonit. Ndoshta mund t’ju ndihë kërkimi." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Na ndjeni, por nuk u përputh gjë me termat tuaj të kërkimit. Ju lutemi, riprovoni me ndoca fjalëkyçe të tjera." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gati për botimin e postimit tuaj të parë? Fillojani këtu." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nuk u Gjet Gjë" #: inc/template-tags.php:102 msgid "Posted on %1$s by %2$s" msgstr "Postuar në %1$s nga %2$s" #: inc/template-tags.php:89 msgid "All %s posts" msgstr "Krejt postimet %s" #: inc/template-tags.php:86 msgid "%1$s posted on %2$s by %3$s" msgstr "%1$s postuar në %2$s nga %3$s" #: inc/template-tags.php:79 msgid "Featured by %1$s" msgstr "E zgjedhur nga %1$s" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Postime më të reja " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " Postime më të vjetra" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Lëvizje te postimet" #: inc/extras.php:55 msgid "Page %s" msgstr "Faqe %s" #: header.php:38 msgid "Skip to content" msgstr "Hidhu te lënda" #: header.php:37 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Leckerli One, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:145 msgctxt "Leckerli One font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:139 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:95 msgid "Footer Sidebar 3" msgstr "Anështylla 3 Fundfaqeje" #: functions.php:87 msgid "Footer Sidebar 2" msgstr "Anështylla 2 Fundfaqeje" #: functions.php:79 msgid "Footer Sidebar 1" msgstr "Anështylla 1 Fundfaqeje" #: functions.php:47 msgid "Primary Menu" msgstr "Menuja Parësore" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Temë: %1$s nga %2$s." #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Bazohet me krenari në %s" #: content.php:64 msgid "% Comments" msgstr "% Komente" #: content.php:64 msgid "1 Comment" msgstr "1 Koment" #: content.php:64 msgid "Leave a comment" msgstr "Lini një koment" #: content.php:36 msgid "Continue reading " msgstr "Vazhdoni leximin " #: content-single.php:45 #: content.php:54 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Postuar te %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:41 #: content-single.php:51 #: content.php:50 #: content.php:60 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:23 #: content-single.php:53 #: content.php:67 msgid "Edit" msgstr "Përpunim" #: content-page.php:18 #: content-single.php:32 #: content.php:39 msgid "Pages:" msgstr "Faqe:" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentet janë të mbyllura." #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "Komente Më të Reja →" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "← Komentet Më të Vjetra" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "Lëvizje te komentet" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Një mendim mbi “%2$s”" msgstr[1] "%1$s mendime mbi “%2$s”" #: archive.php:57 msgid "Archives" msgstr "Arkiva" #: archive.php:54 msgid "Galleries" msgstr "Galeri" #: archive.php:51 #: inc/wpcom-colors.php:62 msgid "Links" msgstr "Lidhje" #: archive.php:48 msgid "Quotes" msgstr "Citime" #: archive.php:45 msgid "Videos" msgstr "Video" #: archive.php:42 msgid "Images" msgstr "Figura" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Anësore" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "Vit: %s" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "Muaj: %s" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "Ditë: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Duket se nuk u gjet gjë në këtë vend. Ndoshta duhet provuar një kërkim?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hëm! Ajo faqe nuk gjendet dot."