msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Kelly\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:57:42+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-30 14:46:09+0000\n"
"Language: sq_AL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:52
msgid "Header/Main Accent"
msgstr "Theksimi për Krye/Bazë"
#: inc/wpcom-colors.php:16
msgid "Footer"
msgstr "Fundfaqe"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:51
#: content.php:60
msgid "Tagged"
msgstr "Etiketuar me"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/kelly/style.css
msgid "A clean and simple responsive blogging theme with lots of room for your photos."
msgstr "Një temë blogjesh e thjeshtë dhe e qëruar, reaguese, me plot hapësirë për fotot tuaja."
#: searchform.php:13
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Kërko"
#: searchform.php:11
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Kërkoni …"
#: searchform.php:10
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Kërko për:"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Përfundime Kërkimi për: %s"
#: no-results.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Duket se s’gjejmë dot ç’po kërkonit. Ndoshta mund t’ju ndihë kërkimi."
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Na ndjeni, por nuk u përputh gjë me termat tuaj të kërkimit. Ju lutemi, riprovoni me ndoca fjalëkyçe të tjera."
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Gati për botimin e postimit tuaj të parë? Fillojani këtu."
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nuk u Gjet Gjë"
#: inc/template-tags.php:102
msgid "Posted on %1$s by %2$s"
msgstr "Postuar në %1$s nga %2$s"
#: inc/template-tags.php:89
msgid "All %s posts"
msgstr "Krejt postimet %s"
#: inc/template-tags.php:86
msgid "%1$s posted on %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s postuar në %2$s nga %3$s"
#: inc/template-tags.php:79
msgid "Featured by %1$s"
msgstr "E zgjedhur nga %1$s"
#: inc/template-tags.php:48
msgid "Newer posts →"
msgstr "Postime më të reja →"
#: inc/template-tags.php:44
msgid "← Older posts"
msgstr "← Postime më të vjetra"
#: inc/template-tags.php:39
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "Post navigation"
msgstr "Lëvizje te postimet"
#: inc/extras.php:55
msgid "Page %s"
msgstr "Faqe %s"
#: header.php:38
msgid "Skip to content"
msgstr "Hidhu te lënda"
#: header.php:37
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Leckerli One, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:145
msgctxt "Leckerli One font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:139
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:95
msgid "Footer Sidebar 3"
msgstr "Anështylla 3 Fundfaqeje"
#: functions.php:87
msgid "Footer Sidebar 2"
msgstr "Anështylla 2 Fundfaqeje"
#: functions.php:79
msgid "Footer Sidebar 1"
msgstr "Anështylla 1 Fundfaqeje"
#: functions.php:47
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menuja Parësore"
#: footer.php:18
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Temë: %1$s nga %2$s."
#: footer.php:16
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Bazohet me krenari në %s"
#: content.php:64
msgid "% Comments"
msgstr "% Komente"
#: content.php:64
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Koment"
#: content.php:64
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lini një koment"
#: content.php:36
msgid "Continue reading →"
msgstr "Vazhdoni leximin →"
#: content-single.php:45
#: content.php:54
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Postuar te %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:41
#: content-single.php:51
#: content.php:50
#: content.php:60
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:23
#: content-single.php:53
#: content.php:67
msgid "Edit"
msgstr "Përpunim"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:32
#: content.php:39
msgid "Pages:"
msgstr "Faqe:"
#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentet janë të mbyllura."
#: comments.php:38
#: comments.php:58
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Komente Më të Reja →"
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Komentet Më të Vjetra"
#: comments.php:36
#: comments.php:56
msgid "Comment navigation"
msgstr "Lëvizje te komentet"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Një mendim mbi “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s mendime mbi “%2$s”"
#: archive.php:57
msgid "Archives"
msgstr "Arkiva"
#: archive.php:54
msgid "Galleries"
msgstr "Galeri"
#: archive.php:51
#: inc/wpcom-colors.php:62
msgid "Links"
msgstr "Lidhje"
#: archive.php:48
msgid "Quotes"
msgstr "Citime"
#: archive.php:45
msgid "Videos"
msgstr "Video"
#: archive.php:42
msgid "Images"
msgstr "Figura"
#: archive.php:39
msgid "Asides"
msgstr "Anësore"
#: archive.php:36
msgid "Year: %s"
msgstr "Vit: %s"
#: archive.php:33
msgid "Month: %s"
msgstr "Muaj: %s"
#: archive.php:30
msgid "Day: %s"
msgstr "Ditë: %s"
#: archive.php:27
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Duket se nuk u gjet gjë në këtë vend. Ndoshta duhet provuar një kërkim?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hëm! Ajo faqe nuk gjendet dot."