msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Kelly\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:57:42+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-15 18:28:35+0000\n" "Language: sr_RS\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:16 msgid "Footer" msgstr "Подножје" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:51 #: content.php:60 msgid "Tagged" msgstr "Означено" #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Претражи" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Претрага …" #: searchform.php:10 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Претрага за:" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Резултати претраживања за: %s" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Изгледа да не можемо да пронађемо оно што сте тражили. Можда ће претраживање или једна од веза испод помоћи." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Нажалост, ваша претрага није донела резултате. Молимо вас, покушајте поново са другачијим параметрима." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Спремни сте да објавите свој први чланак? Започните овде." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Ништа није пронађено" #: inc/template-tags.php:102 msgid "Posted on %1$s by %2$s" msgstr "Објављено %1$s од стране %2$s" #: inc/template-tags.php:89 msgid "All %s posts" msgstr "Све објаве: %s" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Новији чланци " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " Старији чланци" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Кретање чланака" #: inc/extras.php:55 msgid "Page %s" msgstr "Страна %s" #: header.php:38 msgid "Skip to content" msgstr "Скочи на садржај" #: header.php:37 msgid "Menu" msgstr "Изборник" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:139 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:47 msgid "Primary Menu" msgstr "Примарни изборник" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Тема: %1$s од %2$s." #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Са поносом покреће %s" #: content.php:64 msgid "% Comments" msgstr "% коментара" #: content.php:64 msgid "1 Comment" msgstr "1 коментар" #: content.php:64 msgid "Leave a comment" msgstr "Оставите коментар" #: content.php:36 msgid "Continue reading " msgstr "Наставите са читањем " #: content-single.php:45 #: content.php:54 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Објављено у %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:41 #: content-single.php:51 #: content.php:50 #: content.php:60 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:23 #: content-single.php:53 #: content.php:67 msgid "Edit" msgstr "Уреди" #: content-page.php:18 #: content-single.php:32 #: content.php:39 msgid "Pages:" msgstr "Стране:" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Затворено за коментаре." #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "Новији коментари →" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "← Старији коментари" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "Кретање коментара" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Једно мишљење на „%2$s“" msgstr[1] "%1$s мишљења на „%2$s“" msgstr[2] "%1$s мишљења на „%2$s“" #: archive.php:57 msgid "Archives" msgstr "Архиве" #: archive.php:54 msgid "Galleries" msgstr "Галерије" #: archive.php:51 #: inc/wpcom-colors.php:62 msgid "Links" msgstr "Везе" #: archive.php:48 msgid "Quotes" msgstr "Цитати" #: archive.php:45 msgid "Videos" msgstr "Видео записи" #: archive.php:42 msgid "Images" msgstr "Слике" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "Година: %s" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Напомене" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "Месец: %s" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "Дан: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Изгледа да ништа није пронађено на овом месту. Можда да покушате претраживање?" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Аутор: %s" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Упс! Та страница није пронађена."