msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Lettre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-18T03:47:42+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-13 00:17:30+0000\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: patterns/newsletter-bold.php:17 #: patterns/newsletter-media-text.php:24 #: patterns/newsletter-video.php:15 msgid "Subscribe" msgstr "Je m’abonne" #: patterns/newsletter-bold.php:17 #: patterns/newsletter-video.php:15 msgid "Email Address" msgstr "Adresse e-mail" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Footer" msgstr "Pied de page" #: styles/black.json #: styles/vivid-purple.json #: styles/vivid-red.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Tertiary" msgstr "Tertiaire" #: styles/black.json #: styles/vivid-purple.json #: styles/vivid-red.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Foreground" msgstr "Premier plan" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Header" msgstr "En-tête" #: styles/black.json #: styles/vivid-purple.json #: styles/vivid-red.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Primary" msgstr "Primaire" #: styles/black.json #: styles/vivid-purple.json #: styles/vivid-red.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Secondary" msgstr "Secondaire" #. Description of the theme #: style.css msgid "A theme for writers that want to publish a newsletter using Jetpack." msgstr "Un thème destiné aux auteurs qui veulent publier une newsletter à l’aide de Jetpack." #: patterns/tags.php:10 msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" #: patterns/query-sidebar.php:40 msgid "About Manuel" msgstr "À propos de Manuel" #: patterns/newsletter-video.php:12 msgid "Get our latest posts in your inbox." msgstr "Recevez nos derniers articles dans votre boîte de réception." #: patterns/newsletter-media-text.php:16 msgid "Subscribe to our newsletter to get the latest stories in your inbox." msgstr "Abonnez-vous à notre newsletter pour recevoir les dernières stories dans votre boîte de réception." #: patterns/newsletter-intro-light-background.php:10 msgid "A photograph of an envelope." msgstr "Photo d’une enveloppe." #: patterns/newsletter-intro-dark-background.php:26 #: patterns/newsletter-intro-light-background.php:26 #: patterns/newsletter-intro.php:26 msgid "Read all posts" msgstr "Lire tous les articles" #: patterns/newsletter-intro-dark-background.php:10 msgid "A photograph of vintage envelopes." msgstr "Photo d’enveloppes vintage." #: patterns/newsletter-in-post.php:17 msgid "Subscribe for more posts like this" msgstr "S’abonner à plus d’articles comme celui-ci" #: patterns/newsletter-fixed-cover.php:16 msgid "Get the latest articles in your inbox." msgstr "Recevez les derniers articles dans votre boîte de réception." #: patterns/newsletter-fixed-cover.php:12 msgid "You don’t wanna miss it." msgstr "Vous ne voulez pas rater ça." #: patterns/newsletter-columns.php:19 msgid "Enter your email and hit the subscribe button to receive our latest stories in your inbox." msgstr "Saisissez votre e-mail et appuyez sur le bouton S’abonner pour recevoir nos dernières stories dans votre boîte de réception." #: patterns/newsletter-columns.php:13 msgid "Don’t miss an update" msgstr "Ne ratez aucune mise à jour" #: patterns/newsletter-bold.php:13 msgid "Sign up for updates" msgstr "S’inscrire pour des mises à jour" #: patterns/hidden-footer.php:22 msgid "A %s newsletter" msgstr "Une newsletter %s" #: patterns/query-related-post.php:10 msgid "Related post" msgstr "Article similaire" #: patterns/hidden-404.php:15 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: patterns/hidden-404.php:13 msgid " Maybe try a search?" msgstr " Essayez d’effectuer une recherche." #: patterns/hidden-404.php:11 msgid "This page could not be found." msgstr "Cette page est introuvable." #: patterns/categories.php:10 #: patterns/query-sidebar.php:52 msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: patterns/about-multiple.php:44 msgid "I’m an author and illustrator with a love for clasics. You’ll usually find me at a coffee shop, with my nose in a book." msgstr "Je suis une auteur et illustratrice passionnée par les classiques. Vous me trouverez généralement dans un café, le nez dans un livre." #: patterns/about-multiple.php:40 msgid "Jennifer Rosa" msgstr "Jennifer Rosa" #: patterns/about-multiple.php:24 #: patterns/about-single.php:22 #: patterns/query-sidebar.php:44 msgid "Hello! I’m the author of this newsletter. I’m a professor of literature at the University of Culture, in Brazil." msgstr "Bonjour, Je suis l’auteur de cette newsletter. Je suis professeur de littérature à l’Université de la Culture, au Brésil." #: patterns/about-multiple.php:20 #: patterns/about-single.php:18 msgid "Manuel de Carlo" msgstr "Manuel de Carlo" #: patterns/about-multiple.php:14 #: patterns/about-multiple.php:34 #: patterns/about-single.php:12 msgid "A generic profile picture." msgstr "Photo de profil générique."