msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Lettre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-18T03:48:06+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-10 14:09:06+0000\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: patterns/newsletter-bold.php:17 #: patterns/newsletter-media-text.php:24 #: patterns/newsletter-video.php:15 msgid "Subscribe" msgstr "Iscriviti" #: patterns/newsletter-bold.php:17 #: patterns/newsletter-video.php:15 msgid "Email Address" msgstr "Indirizzo e-mail" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Footer" msgstr "Piè di pagina" #: styles/black.json #: styles/vivid-purple.json #: styles/vivid-red.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Tertiary" msgstr "Terziario" #: styles/black.json #: styles/vivid-purple.json #: styles/vivid-red.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Foreground" msgstr "Primo piano" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Header" msgstr "Intestazione" #: styles/black.json #: styles/vivid-purple.json #: styles/vivid-red.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Primary" msgstr "Primario" #: styles/black.json #: styles/vivid-purple.json #: styles/vivid-red.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Secondary" msgstr "Secondario" #. Description of the theme #: style.css msgid "A theme for writers that want to publish a newsletter using Jetpack." msgstr "Un tema per scrittori che desiderano pubblicare una newsletter con Jetpack." #: patterns/tags.php:10 msgid "Tags" msgstr "Tag" #: patterns/query-sidebar.php:40 msgid "About Manuel" msgstr "Informazioni su Manuel" #: patterns/query-related-post.php:10 msgid "Related post" msgstr "Articoli correlati" #: patterns/newsletter-video.php:12 msgid "Get our latest posts in your inbox." msgstr "Ricevi i nostri ultimi articoli nella tua casella di posta." #: patterns/newsletter-media-text.php:16 msgid "Subscribe to our newsletter to get the latest stories in your inbox." msgstr "Abbonati alla nostra newsletter per ricevere le ultime storie nella tua casella di posta." #: patterns/newsletter-intro-light-background.php:10 msgid "A photograph of an envelope." msgstr "Una fotografia di una busta." #: patterns/newsletter-intro-dark-background.php:26 #: patterns/newsletter-intro-light-background.php:26 #: patterns/newsletter-intro.php:26 msgid "Read all posts" msgstr "Leggi tutti gli articoli" #: patterns/newsletter-intro-dark-background.php:10 msgid "A photograph of vintage envelopes." msgstr "Una fotografia di buste vintage." #: patterns/newsletter-in-post.php:17 msgid "Subscribe for more posts like this" msgstr "Abbonati per altri articoli come questo" #: patterns/newsletter-fixed-cover.php:16 msgid "Get the latest articles in your inbox." msgstr "Ricevi gli ultimi articoli nella tua casella di posta." #: patterns/newsletter-fixed-cover.php:12 msgid "You don’t wanna miss it." msgstr "Non vorrai perderla." #: patterns/newsletter-columns.php:19 msgid "Enter your email and hit the subscribe button to receive our latest stories in your inbox." msgstr "Inserisci la tua e-mail e premi il pulsante Abbonati per ricevere le nostre ultime storie nella tua casella di posta." #: patterns/newsletter-columns.php:13 msgid "Don’t miss an update" msgstr "Non perdere alcun aggiornamento" #: patterns/newsletter-bold.php:13 msgid "Sign up for updates" msgstr "Iscriviti per aggiornamenti" #: patterns/hidden-footer.php:22 msgid "A %s newsletter" msgstr "Una newsletter %s" #: patterns/hidden-footer.php:23 msgid "https://wordpress.org" msgstr "https://wordpress.org" #: patterns/hidden-404.php:15 msgid "Search" msgstr "Ricerca" #: patterns/hidden-404.php:13 msgid " Maybe try a search?" msgstr " Forse vuoi provare una ricerca?" #: patterns/hidden-404.php:11 msgid "This page could not be found." msgstr "Impossibile trovare questa pagina." #: patterns/categories.php:10 #: patterns/query-sidebar.php:52 msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: patterns/about-multiple.php:44 msgid "I’m an author and illustrator with a love for clasics. You’ll usually find me at a coffee shop, with my nose in a book." msgstr "Sono un'autrice e un'illustratrice con un amore per tutto ciò che è classico. Di solito mi trovi in un bar, con il naso in un libro." #: patterns/about-multiple.php:40 msgid "Jennifer Rosa" msgstr "Jennifer Rosa" #: patterns/about-multiple.php:24 #: patterns/about-single.php:22 #: patterns/query-sidebar.php:44 msgid "Hello! I’m the author of this newsletter. I’m a professor of literature at the University of Culture, in Brazil." msgstr "Ciao! Sono l'autore di questa newsletter. Sono professore di letteratura alla University of Cultur, in Brasile." #: patterns/about-multiple.php:20 #: patterns/about-single.php:18 msgid "Manuel de Carlo" msgstr "Manuel de Carlo" #: patterns/about-multiple.php:14 #: patterns/about-multiple.php:34 #: patterns/about-single.php:12 msgid "A generic profile picture." msgstr "Un'immagine di un profilo generica."