msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Libre-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-23T03:06:35+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 12:10:37+0000\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/woocommerce.php:275
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Преглед на количката"
#. translators: number of items in the mini cart.
#: inc/woocommerce.php:277
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d елемент"
msgstr[1] "%d елемента"
#: inc/wpcom-colors.php:26
msgid "Headings"
msgstr "Заглавия"
#: inc/wpcom-colors.php:20
msgid "Primary Color"
msgstr "Основен цвят"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:76
msgid "Tagged"
msgstr "Маркиран"
#. Template Name of the theme
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Пълна широчина, без странична лента"
#: template-parts/content.php:31
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Прочетете още %s →"
#: template-parts/content-page.php:26
#: template-parts/content-single.php:28
#: template-parts/content.php:38
msgid "Pages:"
msgstr "Страници:"
#: template-parts/content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Страницата не съществува. Пробвайте да потърсите каквото ви трябва."
#: template-parts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Време е за първата ви публикация. Започнете от тук."
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Няма резултати, отговарящи на вашето търсене. Опитайте отново с други ключови думи. "
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Нищо не е открито"
#: template-parts/content-author.php:34
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Всички публикации от %s"
#: template-parts/content-author.php:28
msgid "Published by %s"
msgstr "Публикувано от %s "
#: single.php:17
msgid "Previous Post %title"
msgstr "Предишна публикация %title"
#: single.php:17
msgid "Next Post %title"
msgstr "Следваща публикация %title"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Резултати от търсене за: %s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:70
#: inc/template-tags.php:76
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:72
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Публикувано в %1$s"
#: inc/template-tags.php:57
#: inc/template-tags.php:79
#: template-parts/content-page.php:18
#: template-parts/content-page.php:34
msgid "Edit %1$s"
msgstr "Редактиране на %1$s"
#: inc/template-tags.php:52
msgid "1 Comment"
msgstr "има 1 коментар"
#: inc/template-tags.php:52
msgid "% Comments"
msgstr "% Коментари"
#: inc/template-tags.php:52
msgid "Leave a comment"
msgstr "Вашият коментар"
#: inc/template-tags.php:33
msgid "Featured"
msgstr "Избрано"
#: header.php:47
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Към съдържанието"
#: functions.php:376
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Коментарът ви очаква одобрение."
#: functions.php:371
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
#: functions.php:303
msgid "Continue reading %1$s →"
msgstr "Продължете да четете %1$s →"
#: functions.php:182
msgid "Footer 3"
msgstr "Футър 3"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Libre Baskerville, translate this to 'off'. Do not translate into your
#. own language.
#: functions.php:204
msgctxt "Libre Baskerville font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#: functions.php:170
msgid "Footer 2"
msgstr "Футър 2"
#: functions.php:158
msgid "Footer 1"
msgstr "Футър 1"
#: functions.php:38
msgid "Header"
msgstr "Заглавна картинка"
#: functions.php:146
msgid "Sidebar"
msgstr "Странична лента"
#: footer.php:56
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Тема: %1$s от %2$s."
#: footer.php:54
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://bg.wordpress.org/"
#: footer.php:54
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Създаден с %s"
#: comments.php:78
msgid "Comments are closed."
msgstr "Коментарите са затворени."
#: comments.php:65
msgid "Older Comments"
msgstr "По-стари коментари"
#: comments.php:66
msgid "Newer Comments"
msgstr "По-нови коментари"
#: comments.php:62
msgid "Comment navigation"
msgstr "Навигация в коментарите"
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Един коментар към “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s коментара към “%2$s”"
#. translators: %s: post title
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%s”"
msgstr "Един коментар за “%s”"
#: 404.php:34
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Най-използвани категории"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:53
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Опитайте да потърсите в месечните архиви. %1$s"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Страницата не е открита."
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Нищо не бе намерено на това място. Може би трябва да погледнете на друго място или да използвате търсачката."