msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Libre-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-01T01:24:22+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-30 11:28:35+0000\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/woocommerce.php:230 msgid "View your shopping cart" msgstr "Ver carrito de la compra" #. translators: number of items in the mini cart. #: inc/woocommerce.php:232 msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d producto" msgstr[1] "%d productos" #: inc/wpcom-colors.php:20 msgid "Primary Color" msgstr "Color primario" #: inc/wpcom-colors.php:26 msgid "Headings" msgstr "Títulos" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:76 msgid "Tagged" msgstr "Etiquetado" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre-2/templates/full-width-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Plantilla de ancho completo, sin laterales" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre-2/templates/right-column-page.php msgid "Right Content, No Sidebar" msgstr "Contenido a la derecha, sin barra lateral" #. translators: %s: Name of current post #: template-parts/content.php:31 msgid "Continue reading %s " msgstr "Seguir leyendo %s \t" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre-2/style.css msgid "A stylish, classic look for your personal blog or long-form writing site. The main navigation bar stays fixed to the top while your visitors read, keeping your most important content at hand, while three footer widget areas give your secondary content a comfortable home." msgstr "Un tema clásico y con estilo para tu blog personal o tu web de textos extensos. La barra de navegación principal queda fija en la parte superior, permitiendo que tus lectores tengan a mano los contenidos más importantes, mientras que el contenido secundario puede mostrarse en las tres zonas para widgets del pie de página" #: template-parts/content-page.php:26 #: template-parts/content-single.php:28 #: template-parts/content.php:38 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez la búsqueda te pueda ayudar." #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "¿Estás listo para publicar tu primera entrada? Empieza aquí." #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Lo siento pero no hay nada que se ajuste a tus criterios de búsqueda. Por favor, inténtalo de nuevo con palabras claves distintas." #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "No se ha encontrado nada" #: single.php:17 msgid "Next Post %title" msgstr "Entrada siguiente %title " #: single.php:17 msgid "Previous Post %title" msgstr "Entrada anterior %title" #: template-parts/content-author.php:28 msgid "Published by %s" msgstr "Publicado por %s" #: template-parts/content-author.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "Lee todas las entradas de %s" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de búsqueda por: %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:70 #: inc/template-tags.php:76 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:72 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicado en %1$s" #: inc/template-tags.php:57 #: inc/template-tags.php:79 #: template-parts/content-page.php:18 #: template-parts/content-page.php:34 msgid "Edit %1$s" msgstr "Editar %1$s" #: inc/template-tags.php:52 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentario" #: inc/template-tags.php:52 msgid "% Comments" msgstr "% comentarios" #: inc/template-tags.php:40 msgid "by %1$s" msgstr "de %1$s" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Leave a comment" msgstr "Deja un comentario" #: inc/template-tags.php:28 msgid "Posted on %1$s" msgstr "Publicado el %1$s" #: inc/template-tags.php:33 msgid "Featured" msgstr "Destacado" #: header.php:46 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar al contenido" #: functions.php:319 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación" #: functions.php:145 msgid "Footer 3" msgstr "Pie de página 3" #: functions.php:254 msgid "Continue reading %1$s " msgstr "Seguir leyendo %1$s " #: functions.php:314 msgid "Edit" msgstr "Editar" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Libre Baskerville, translate this to 'off'. Do not #. translate #. * into your own language. #: functions.php:166 msgctxt "Libre Baskerville font: on or off" msgid "on" msgstr "Activado" #: functions.php:125 msgid "Footer 1" msgstr "Pie de página 1" #: functions.php:135 msgid "Footer 2" msgstr "Pie de página 2" #: functions.php:39 msgid "Header" msgstr "Cabecera" #: functions.php:115 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: footer.php:56 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." #: footer.php:54 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://es.wordpress.org/" #: footer.php:54 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Orgullosamente ofrecido por %s" #: comments.php:78 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: comments.php:65 msgid "Older Comments" msgstr "Comentarios anteriores" #: comments.php:66 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentarios Recientes" #. translators: %s: post title #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "Un comentario en “%s”" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: comments.php:35 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] " %1$s comentario en “%2$s”" msgstr[1] " %1$s comentarios en “%2$s”" #: comments.php:62 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: 404.php:34 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorías más usadas" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:53 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Trata de buscar en los archivos mensuales. %1$s" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "¡Vaya! No se pudo encontrar esa página." #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Parece que no se encontró nada en esta ubicación. ¿Quizás pruebes con uno de los enlaces de abajo o una búsqueda?"