msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Libre-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-01T01:24:22+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-15 02:28:55+0000\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: number of items in the mini cart. #: inc/woocommerce.php:232 msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d مورد" #: inc/woocommerce.php:230 msgid "View your shopping cart" msgstr "سبد خرید خود را ببینید" #: inc/wpcom-colors.php:20 msgid "Primary Color" msgstr "رنگ پایه" #: inc/wpcom-colors.php:26 msgid "Headings" msgstr "سرنامه‌ها" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:76 msgid "Tagged" msgstr "برچسب‌خورده با" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre-2/templates/full-width-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "تمام‌پهنا، بدون نوار کناری" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre-2/templates/right-column-page.php msgid "Right Content, No Sidebar" msgstr "محتوا سمت راست، بدون نوار کناری" #. translators: %s: Name of current post #: template-parts/content.php:31 msgid "Continue reading %s " msgstr "به خواندن %s ادامه دهید " #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre-2/style.css msgid "A stylish, classic look for your personal blog or long-form writing site. The main navigation bar stays fixed to the top while your visitors read, keeping your most important content at hand, while three footer widget areas give your secondary content a comfortable home." msgstr "صاحب سبک و با نمایی کلاسیک برای وب‌نوشت شخصی یا وب‌گاهی که در آن نوشته‌های بلند خود را منتشر می‌کنید. نوار ناوبری اصلی در حالی خوانندگان شما مشغول خواندن هستند ثابت می‌ماند و به این ترتیب مهمترین مطالب شما دم دست باقی خواهند ماند. سه پهنهٔ ابزارک پسایند محل مناسبی برای جا خوش کردن مطالب ثانویهٔ شما هستند." #: template-parts/content-page.php:26 #: template-parts/content-single.php:28 #: template-parts/content.php:38 msgid "Pages:" msgstr "برگه‌ها:" #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "به‌نظر می‌رسد نمی‌توانیم چیزی که شما به دنبال آن هستید را بیابیم. شاید جستجو بتواند به شما کمک کند." #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "میخواهید اولین نوشته‌ی خود را منتشر کنید؟ از اینجا آغاز کنید. " #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "بدبختانه جستجوی شما نتیجه‌ای در بر نداشت. با واژگانی دیگر جستجو کنید." #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "چیزی یافت نشد" #: single.php:17 msgid "Next Post %title" msgstr "نوشتهٔ پسین %title" #: single.php:17 msgid "Previous Post %title" msgstr "نوشتهٔ پیشین %title" #: template-parts/content-author.php:28 msgid "Published by %s" msgstr "منتشرشده به‌دست %s" #: template-parts/content-author.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "دیدن همهٔ نوشته‌ها بر پایهٔ %s" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتایج جستجو برای: %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:70 #: inc/template-tags.php:76 msgid ", " msgstr "، " #: inc/template-tags.php:72 msgid "Posted in %1$s" msgstr "ارسال شده در %1$s" #: inc/template-tags.php:57 #: inc/template-tags.php:79 #: template-parts/content-page.php:18 #: template-parts/content-page.php:34 msgid "Edit %1$s" msgstr "ویرایش %1$s" #: inc/template-tags.php:52 msgid "1 Comment" msgstr "1 دیدگاه" #: inc/template-tags.php:52 msgid "% Comments" msgstr "% دیدگاه" #: inc/template-tags.php:40 msgid "by %1$s" msgstr "به‌دست %1$s" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Leave a comment" msgstr "دیدگاهی بنویسید" #: inc/template-tags.php:28 msgid "Posted on %1$s" msgstr "نوشته‌شده در %1$s" #: inc/template-tags.php:33 msgid "Featured" msgstr "برگزیده" #: header.php:46 msgid "Menu" msgstr "فهرست" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "رفتن به محتوا" #: functions.php:319 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "دیدگاه شما در انتظار بررسی است." #: functions.php:145 msgid "Footer 3" msgstr "پسایند ۳" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Libre Baskerville, translate this to 'off'. Do not #. translate #. * into your own language. #: functions.php:166 msgctxt "Libre Baskerville font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:254 msgid "Continue reading %1$s " msgstr "به خواندن %1$sادامه دهید " #: functions.php:314 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: functions.php:125 msgid "Footer 1" msgstr "پسایند ۱" #: functions.php:135 msgid "Footer 2" msgstr "پسایند ۲" #: functions.php:39 msgid "Header" msgstr "سرآیند" #: functions.php:115 msgid "Sidebar" msgstr "نوار کناری" #: footer.php:56 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "قالب %1$s از %2$s." #: footer.php:54 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: footer.php:54 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "با افتخار نیرو گرفته از %s" #: comments.php:78 msgid "Comments are closed." msgstr "امکان ثبت دیدگاه وجود ندارد." #: comments.php:65 msgid "Older Comments" msgstr "دیدگاه‌های کهنه‌تر" #: comments.php:66 msgid "Newer Comments" msgstr "دیدگاه‌های تازه‌تر" #. translators: %s: post title #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "یک فکر برای “%s”" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: comments.php:35 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s دیدگاه برای «%2$s»" #: comments.php:62 msgid "Comment navigation" msgstr "هدایت دیدگاه" #: 404.php:34 msgid "Most Used Categories" msgstr "دسته‌های بیشتر استفاده شده" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:53 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "بایگانی ماهانه را ببینید. %1$s" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "اوه! این برگه پیدا نمی‌شه." #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "به نظر می‌رسد که چیزی این جا نیست. می‌خواهید از لینک‌های زیر یا جستجو استفاده کنید؟"