msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Libre-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-01T01:24:22+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-28 18:18:59+0000\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: number of items in the mini cart. #: inc/woocommerce.php:232 msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d elemento" msgstr[1] "%d elementi" #: inc/woocommerce.php:230 msgid "View your shopping cart" msgstr "Visualizza il tuo carrello" #: inc/wpcom-colors.php:20 msgid "Primary Color" msgstr "Colore primario" #: inc/wpcom-colors.php:26 msgid "Headings" msgstr "Intestazioni" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:76 msgid "Tagged" msgstr "Contrassegnato da tag" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre-2/templates/full-width-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Larghezza intera, nessuna barra laterale" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre-2/templates/right-column-page.php msgid "Right Content, No Sidebar" msgstr "Contenuto a destra, senza barra laterale" #. translators: %s: Name of current post #: template-parts/content.php:31 msgid "Continue reading %s " msgstr "Continua a leggere %s \t" #: template-parts/content-page.php:26 #: template-parts/content-single.php:28 #: template-parts/content.php:38 msgid "Pages:" msgstr "Pagine:" #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Non riusciamo a trovare quello che cerchi. Forse eseguire una ricerca potrebbe essere di aiuto." #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Sei pronto a pubblicare il tuo primo articolo? Comincia da qui." #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Spiacente, nulla corrisponde ai termini della tua ricerca. Riprova con parole chiave diverse." #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nessun risultato" #: template-parts/content-author.php:28 msgid "Published by %s" msgstr "Pubblicato da %s" #: template-parts/content-author.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "Leggi tutti gli articoli di %s" #: single.php:17 msgid "Previous Post %title" msgstr "Articolo precedente %title" #: single.php:17 msgid "Next Post %title" msgstr "Articolo successivo %title" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Risultati ricerca per: %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:70 #: inc/template-tags.php:76 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:72 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Inviato su %1$s" #: inc/template-tags.php:57 #: inc/template-tags.php:79 #: template-parts/content-page.php:18 #: template-parts/content-page.php:34 msgid "Edit %1$s" msgstr "Modifica %1$s" #: inc/template-tags.php:52 msgid "1 Comment" msgstr "1 commento" #: inc/template-tags.php:52 msgid "% Comments" msgstr "% commenti" #: inc/template-tags.php:40 msgid "by %1$s" msgstr "di %1$s" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Leave a comment" msgstr "Lascia un commento" #: inc/template-tags.php:28 msgid "Posted on %1$s" msgstr "Pubblicato il %1$s " #: inc/template-tags.php:33 msgid "Featured" msgstr "In evidenza" #: header.php:46 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Vai al contenuto" #: functions.php:319 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Il tuo commento è in attesa di moderazione." #: functions.php:145 msgid "Footer 3" msgstr "Piè di pagina 3" #: functions.php:314 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: functions.php:254 msgid "Continue reading %1$s " msgstr "Continua a leggere %1$s " #: functions.php:125 msgid "Footer 1" msgstr "Piè di pagina 1" #: functions.php:135 msgid "Footer 2" msgstr "Piè di pagina 2" #: functions.php:39 msgid "Header" msgstr "Header" #: functions.php:115 msgid "Sidebar" msgstr "Barra laterale" #: footer.php:56 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s di %2$s." #: footer.php:54 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: footer.php:54 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Orgogliosamente fornito da %s" #: comments.php:78 msgid "Comments are closed." msgstr "I commenti sono chiusi." #: comments.php:65 msgid "Older Comments" msgstr "Commenti più vecchi" #: comments.php:66 msgid "Newer Comments" msgstr "Nuovi commenti" #: comments.php:62 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigazione commenti" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: comments.php:35 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un pensiero riguardo “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensieri riguardo “%2$s”" #. translators: %s: post title #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "1 commento su “%s”" #: 404.php:34 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorie più utilizzate" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:53 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Provare a consultare gli archivi mensili. %1$s" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oops! La pagina non è stata trovata." #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Sembra che non ci sia nulla a questo indirizzo. Perché non provi con uno dei link in basso o una ricerca?"