msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Libre-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-01T01:24:22+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-28 18:18:59+0000\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: number of items in the mini cart.
#: inc/woocommerce.php:232
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d elemento"
msgstr[1] "%d elementi"
#: inc/woocommerce.php:230
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Visualizza il tuo carrello"
#: inc/wpcom-colors.php:20
msgid "Primary Color"
msgstr "Colore primario"
#: inc/wpcom-colors.php:26
msgid "Headings"
msgstr "Intestazioni"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:76
msgid "Tagged"
msgstr "Contrassegnato da tag"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/libre-2/templates/full-width-page.php
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Larghezza intera, nessuna barra laterale"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/libre-2/templates/right-column-page.php
msgid "Right Content, No Sidebar"
msgstr "Contenuto a destra, senza barra laterale"
#. translators: %s: Name of current post
#: template-parts/content.php:31
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Continua a leggere %s \t"
#: template-parts/content-page.php:26
#: template-parts/content-single.php:28
#: template-parts/content.php:38
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine:"
#: template-parts/content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Non riusciamo a trovare quello che cerchi. Forse eseguire una ricerca potrebbe essere di aiuto."
#: template-parts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Sei pronto a pubblicare il tuo primo articolo? Comincia da qui."
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Spiacente, nulla corrisponde ai termini della tua ricerca. Riprova con parole chiave diverse."
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nessun risultato"
#: template-parts/content-author.php:28
msgid "Published by %s"
msgstr "Pubblicato da %s"
#: template-parts/content-author.php:34
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Leggi tutti gli articoli di %s"
#: single.php:17
msgid "Previous Post %title"
msgstr "Articolo precedente %title"
#: single.php:17
msgid "Next Post %title"
msgstr "Articolo successivo %title"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Risultati ricerca per: %s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:70
#: inc/template-tags.php:76
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:72
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Inviato su %1$s"
#: inc/template-tags.php:57
#: inc/template-tags.php:79
#: template-parts/content-page.php:18
#: template-parts/content-page.php:34
msgid "Edit %1$s"
msgstr "Modifica %1$s"
#: inc/template-tags.php:52
msgid "1 Comment"
msgstr "1 commento"
#: inc/template-tags.php:52
msgid "% Comments"
msgstr "% commenti"
#: inc/template-tags.php:40
msgid "by %1$s"
msgstr "di %1$s"
#: inc/template-tags.php:52
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lascia un commento"
#: inc/template-tags.php:28
msgid "Posted on %1$s"
msgstr "Pubblicato il %1$s "
#: inc/template-tags.php:33
msgid "Featured"
msgstr "In evidenza"
#: header.php:46
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "Vai al contenuto"
#: functions.php:319
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Il tuo commento è in attesa di moderazione."
#: functions.php:145
msgid "Footer 3"
msgstr "Piè di pagina 3"
#: functions.php:314
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: functions.php:254
msgid "Continue reading %1$s →"
msgstr "Continua a leggere %1$s →"
#: functions.php:125
msgid "Footer 1"
msgstr "Piè di pagina 1"
#: functions.php:135
msgid "Footer 2"
msgstr "Piè di pagina 2"
#: functions.php:39
msgid "Header"
msgstr "Header"
#: functions.php:115
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra laterale"
#: footer.php:56
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s di %2$s."
#: footer.php:54
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: footer.php:54
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Orgogliosamente fornito da %s"
#: comments.php:78
msgid "Comments are closed."
msgstr "I commenti sono chiusi."
#: comments.php:65
msgid "Older Comments"
msgstr "Commenti più vecchi"
#: comments.php:66
msgid "Newer Comments"
msgstr "Nuovi commenti"
#: comments.php:62
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigazione commenti"
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un pensiero riguardo “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s pensieri riguardo “%2$s”"
#. translators: %s: post title
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%s”"
msgstr "1 commento su “%s”"
#: 404.php:34
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categorie più utilizzate"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:53
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Provare a consultare gli archivi mensili. %1$s"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oops! La pagina non è stata trovata."
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Sembra che non ci sia nulla a questo indirizzo. Perché non provi con uno dei link in basso o una ricerca?"