msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Libre-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-01T01:24:22+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-03 09:24:44+0000\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: number of items in the mini cart. #: inc/woocommerce.php:232 msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d prekė" msgstr[1] "%d prekės" msgstr[2] "%d prekių" #: inc/woocommerce.php:230 msgid "View your shopping cart" msgstr "Peržiūrėti krepšelį" #: inc/wpcom-colors.php:26 msgid "Headings" msgstr "Antraštės" #: inc/wpcom-colors.php:20 msgid "Primary Color" msgstr "Pagrindinė spalva" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:76 msgid "Tagged" msgstr "Su gaire" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre-2/templates/full-width-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Pilnas plotis, be šoninės srities" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre-2/templates/right-column-page.php msgid "Right Content, No Sidebar" msgstr "Turinys dešinėje, be šoninės srities" #. translators: %s: Name of current post #: template-parts/content.php:31 msgid "Continue reading %s " msgstr "Skaityti toliau %s " #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre-2/style.css msgid "A stylish, classic look for your personal blog or long-form writing site. The main navigation bar stays fixed to the top while your visitors read, keeping your most important content at hand, while three footer widget areas give your secondary content a comfortable home." msgstr "Stilinga klasikinės išvaizdos tema Libre puikiai tiks asmeniniam tinklaraščiui. Pagrindinis meniu fiksuotas, trys valdiklių sritys poraštėje." #: template-parts/content-page.php:26 #: template-parts/content-single.php:28 #: template-parts/content.php:38 msgid "Pages:" msgstr "Puslapiai:" #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nieko nerasta. Pabandykite pasinaudoti paieška." #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Pasirengę paskelbti savo pirmajį įrašą? Pradėkite čia." #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Deja, nieko panašaus rasti nepavyko. Pabandykite įvesti kitokį paieškos raktažodį." #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nepavyko rasti" #: template-parts/content-author.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "Peržiūrėti visus įrašus, kuriuos parašė %s" #: template-parts/content-author.php:28 msgid "Published by %s" msgstr "Paskelbė %s" #: single.php:17 msgid "Previous Post %title" msgstr "Ankstesnis įrašas%title" #: single.php:17 msgid "Next Post %title" msgstr "Kitas įrašas%title" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Paieškos rezultatai pagal: %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:70 #: inc/template-tags.php:76 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:72 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Kategorija: %1$s" #: inc/template-tags.php:57 #: inc/template-tags.php:79 #: template-parts/content-page.php:18 #: template-parts/content-page.php:34 msgid "Edit %1$s" msgstr "Redaguoti %1$s" #: inc/template-tags.php:52 msgid "1 Comment" msgstr "Komentarų: 1" #: inc/template-tags.php:52 msgid "% Comments" msgstr "Komentarų: %" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Leave a comment" msgstr "Komentarų: 0" #: inc/template-tags.php:40 msgid "by %1$s" msgstr "Autorius: %1$s" #: inc/template-tags.php:28 msgid "Posted on %1$s" msgstr "Paskelbta %1$s" #: inc/template-tags.php:33 msgid "Featured" msgstr "Rekomenduojama" #: header.php:46 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Pereiti prie turinio" #: functions.php:319 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Komentaras laukia administratoriaus patvirtinimo." #: functions.php:145 msgid "Footer 3" msgstr "Poraštė 3" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Libre Baskerville, translate this to 'off'. Do not #. translate #. * into your own language. #: functions.php:166 msgctxt "Libre Baskerville font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:314 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" #: functions.php:254 msgid "Continue reading %1$s " msgstr "Daugiau: %1$s " #: functions.php:125 msgid "Footer 1" msgstr "Poraštė 1" #: functions.php:135 msgid "Footer 2" msgstr "Poraštė 2" #: functions.php:39 msgid "Header" msgstr "Antraštės išvaizda" #: functions.php:115 msgid "Sidebar" msgstr "Šoninė juosta" #: footer.php:56 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s | Sukūrė %2$s." #: footer.php:54 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: footer.php:54 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Sistema: %s" #: comments.php:78 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentarai uždrausti." #: comments.php:65 msgid "Older Comments" msgstr "Senesni komentarai" #: comments.php:66 msgid "Newer Comments" msgstr "Naujesni komentarai" #: comments.php:62 msgid "Comment navigation" msgstr "Komentaro nuorodos" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: comments.php:35 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s mintis apie “%2$s”" msgstr[1] "%1$s mintys apie “%2$s”" msgstr[2] "%1$s minčių apie “%2$s”" #. translators: %s: post title #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "Viena mintis apie „%s“" #: 404.php:34 msgid "Most Used Categories" msgstr "Dažniausiai naudojamos kategorijos" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:53 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Pabandykite ieškoti mėnesių archyve. %1$s" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Deja, toks puslapis nerastas." #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Nieko nerasta. Galbūt pabandykite vieną iš nuorodų žemiau arba paiešką? "